ويكيبيديا

    "القوانين التمييزية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • discriminatory laws
        
    • discriminatory legislation
        
    • laws that were discriminatory
        
    • laws which discriminate
        
    • laws that are discriminatory
        
    Some of the discriminatory laws faced by minorities in Iran are: UN من القوانين التمييزية التي تواجهها الأقليات في إيران ما يلي:
    Recently, the Government has constituted a high-level commission to present a report on all existing discriminatory laws against women. UN وقد شكلت الحكومة مؤخرا لجنة رفيعة المستوى لكي تقدم تقريرا عن جميع القوانين التمييزية الحالية ضد المرأة.
    Efforts were under way to modify or abolish existing discriminatory laws, including provisions of the Penal Code. UN كما تُبذل حاليا جهود لتعديل أو إلغاء القوانين التمييزية القائمة، بما فيها أحكام القانون الجنائي.
    Efforts were under way to modify or abolish existing discriminatory laws, including provisions of the Penal Code. UN كما تُبذل حاليا جهود لتعديل أو إلغاء القوانين التمييزية القائمة، بما فيها أحكام القانون الجنائي.
    The Nigerian legal system regarded the Convention as the standard with respect to the consideration of discriminatory laws. UN وأضاف أن النظام القانوني النيجيري يعتبر أن الاتفاقية هي المعيار فيما يتعلق بالنظر في القوانين التمييزية.
    She enquired whether the Government of Gabon had such plans and how it would abolish discriminatory laws. UN واستفسرت عما إذا كان يوجد لدى حكومة غابون خطط كهذه، وكيف تزمع إلغاء القوانين التمييزية.
    What measures could the federal Government take to ensure that such existing discriminatory laws at state level were repealed? UN فما هي التدابير التي اتخذتها الحكومة الاتحادية للتأكد من إلغاء مثل هذه القوانين التمييزية على صعيد الولايات.
    Once the policy was in place, work would begin on redrafting of discriminatory laws. UN وبمجرد إقرار السياسة، سيبدأ العمل لإعادة صياغة القوانين التمييزية.
    She would like to know if a clear time frame for repeal of the remaining discriminatory laws had been established. UN وتود أن تعرف إذا ما كان قد تحدد إطار زمني واضح لإلغاء بقية القوانين التمييزية.
    We urge each Member State to continue in their efforts to repeal discriminatory laws as a matter of urgency. UN ونحن نحث كل دولة عضو على مواصلة جهودها الرامية إلى إلغاء القوانين التمييزية على وجه الاستعجال.
    Clarification was also needed on subsection 9, which authorized the implementation of the discriminatory laws in force. UN والتمس أيضا، إيضاحا للبند 9 الذي يجيز تنفيذ القوانين التمييزية السارية.
    Some of the obligations were of an immediate nature and, consequently, all discriminatory laws should have been repealed immediately. UN بعض الالتزامات ذات طابع فوري، وبالتالي، فإن جميع القوانين التمييزية كان من اللازم إلغاؤها فورا.
    She would welcome information on the mechanisms being used to bring discriminatory laws in line with the Convention. UN وسترحب بتلقي معلومات عن الآليات المستخدمة لتغيير القوانين التمييزية حتى تتفق القوانين مع الاتفاقية.
    With the sharp increase in the number of seats in Parliament filled by women, there was a greater hope of progress towards repealing the discriminatory laws. UN إن الزيادة الكبيرة في عدد مقاعد البرلمان التي تشغلها النساء تعطي أملا كبيرا في التقدم صوب إلغاء القوانين التمييزية.
    In other countries, they built national capacities to revise legislation to eliminate discriminatory laws and introduce new legislation in line with the Convention. UN وفي بلدان أخرى، قامت ببناء قدرات وطنية لتنقيح التشريعات من أجل القضاء على القوانين التمييزية واعتماد تشريعات جديدة متمشية مع الاتفاقية.
    In the same line, the discriminatory laws regarding property and other civil matters have been amended. UN ونسجاً على المنوال ذاته، تم تعديل القوانين التمييزية المتعلقة بالممتلكات والأمور المدنية الأخرى.
    Human rights institutions are actively working to monitor the status of women's rights and are also working as pressure groups to amend discriminatory laws. UN وتعمل مؤسسات حقوق الإنسان بنشاط على رصد حالة حقوق المرأة وتعمل أيضاً بوصفها جماعات ضغط لتعديل القوانين التمييزية.
    All discriminatory laws have been amended as an initiative to respect the rights of widowed women as reported above under articles 1, 2 and 16 of the Convention. UN وقد جرى تعديل كل القوانين التمييزية كمبادرة لاحترام حقوق المرأة الأرملة وفق ما هو مذكور في إطار التقرير عن المواد 1 و2 و16 من الاتفاقية.
    Reviews of legislation are taking place throughout the region to eliminate discriminatory laws. UN ويجري استعراض التشريعات في كامل المنطقة للقضاء على القوانين التمييزية.
    Implementation of the concluding observations might also assist the Government in addressing discriminatory legislation. UN كما أن تنفيذ الملاحظات الختامية قد يساعد الحكومة على معالجة القوانين التمييزية.
    In order to bring such practices to an end, the education policy had been revised and various laws that were discriminatory in such areas as marriage and inheritance were being reviewed. UN ولوضع نهاية لتلك اﻷعمال جرى تنقيح سياسة التعليم، وتجري دراسة مختلف القوانين التمييزية فيما يتعلق ببعض المجالات، مثل الزواج والميراث.
    9. There are currently three categories of discrimination: (1) laws which discriminate de facto; (2) discrimination in violation of the law; and (3) discrimination as a result of legal vacuums with regard to women. UN 9- ويمكن حالياً التعرف على ثلاث فئات من التمييز: (1) القوانين التمييزية بحكم الواقع؛ (2) التمييز من خلال انتهاك القوانين؛ (3) التمييز من خلال الفراغات القانونية فيما يتعلق بالمرأة.
    Advocating for reform of existing laws that are discriminatory against women UN الدعوة إلى إصلاح القوانين التمييزية ضد المرأة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد