ويكيبيديا

    "القوانين المحلية والدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • domestic and international law
        
    • domestic and international laws
        
    • local and international law
        
    • local and international laws
        
    Targeted strikes with remotely piloted aircraft were conducted in a manner consistent with all applicable domestic and international law. UN ويجري القيام بهجمات منتقاة تشنها طائرات بلا طيار موجهة عن بعد بطريقة تتفق مع جميع القوانين المحلية والدولية المنطبقة.
    They include disparities between civil and criminal legislation and between domestic and international law, and restrictions on the mobilization of public action. UN وتتعلق هذه العوائق بالخصوص بالتفاوت القائم بين النصوص المدنية والنصوص الزجرية وبين القوانين المحلية والدولية والقيود المفروضة على تحريك الدعوى العمومية.
    President Obama has made clear that the United States is fully committed to complying with the Constitution and with all applicable domestic and international law, including the laws of war, in all aspects of this or any armed conflict. UN وقد أوضح الرئيس أوباما أن الولايات المتحدة ملتزمة التزاما كاملا بالامتثال للدستور وبجميع القوانين المحلية والدولية السارية، بما في ذلك قوانين الحرب، في جميع جوانب هذا النزاع أو أي نزاع مسلح.
    However, if those who violated domestic and international laws were not brought to justice, with full respect for due process and judicial guarantees, the United Nations could be accused of contributing to a culture of impunity. UN بيد أن من يخرقون القوانين المحلية والدولية منهم لا يقدمون إلى المحاكمة، مع المراعاة الكاملة للأصول القانونية والضمانات القضائية، مما قد يؤدي إلى اتهام الأمم المتحدة بالإسهام في نشوء ممارسة للإفلات من العقاب.
    A new curriculum on trafficking, kidnapping and exploitation for Cambodian civilians has also been prepared, which includes discussion on domestic and international laws against those practices. UN كما أعد منهاج جديد عن الاتجار بالمدنيين الكمبوديين واختطافهم واستغلالهم، يتضمن مناقشة حول القوانين المحلية والدولية لمكافحة تلك الممارسات.
    The initiative is noteworthy in its deliberate effort to seek universal values by drawing upon local and international law from Western and non-Western legal traditions. UN وتستحق المبادرة الثناء لجهودها المدروسة لالتماس القيم العالمية بالاستناد إلى القوانين المحلية والدولية من التقاليد القانونية الغربية وغير الغربية.
    Conducting criminal and other cases involving intricate question of interpretation of the local and international laws before the Trial Court and Appellate Courts, including the High Court and the Supreme Court. UN النظر في القضايا الجنائية وغيرها التي تنطوي على مسألة معقدة تتعلق بتفسير القوانين المحلية والدولية أمام محاكم الاستئناف، بما فيها المحكمة الجنائية العليا والمحكمة العليا.
    53. For the proper regulation and implementation of domestic and international law on environment and social protection including human rights mechanisms. UN 53 - وإلى القيام على نحو ملائم بتنظيم وتنفيذ القوانين المحلية والدولية المعنية بالبيئة والحماية الاجتماعية بما في ذلك آليات حقوق الإنسان.
    Crimes of a serious nature, such as crimes against life, personal integrity or liberty should not be covered by immunity, since United Nations officials and experts were required to perform their functions in accordance with domestic and international law and the principles of the Charter. UN ولا ينبغي أن تشمل الحصانة الجرائم الخطيرة، مثل الاعتداء على الحياة أو الحريات أو السلامة الشخصية، نظرا إلى أن موظفي وخبراء الأمم المتحدة ملزمون بأداء وظائفهم وفقا لأحكام القوانين المحلية والدولية ومبادئ الميثاق.
    The Committee wishes the State party to provide more information on existing mechanisms in Fiji to address racial discrimination under both domestic and international law and on their accessibility and efficiency. UN 475- وتود اللجنة أن تقدم الدولة الطرف مزيداً من المعلومات فيما يتعلق بالآليات القائمة في فيجي لمعالجة التمييز العنصري في إطار القوانين المحلية والدولية على السواء وفيما يتعلق بإمكانية الوصول إلى هذه الآليات وفعاليتها.
    The policies set forth in General Assembly resolutions 63/62 and 63/119 must be implemented; not only were they were key to the success of the United Nations role in maintaining international peace and security but they could also foster better communication with Member States and close gaps between domestic and international law. UN ويجب تنفيذ السياسات المحددة في قراري الجمعية العامة 63/62 و 63/119؛ ليس فقط لكونها أساسية لنجاح دور الأمم المتحدة في مجال صون السلام والأمن الدوليين، بل ولأنها قادرة على زيادة تحسين الاتصال مع الدول الأعضاء وسد الثغرات التي تفصل بين القوانين المحلية والدولية.
    The Committee recommends that the State party reconsider its policy of using administrative detention and immigration legislation to detain and remove non-citizens on the ground of national security, inter alia, by extensively reviewing the use of the security certificates and ensuring the prohibition of the use of information obtained by torture, in line with relevant domestic and international law. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في سياسة اللجوء إلى الاحتجاز الإداري والتشريع المتعلق بالمهاجرين لاحتجاز غير المواطنين وترحيلهم بدواعي الأمن القومي وذلك بطرائق منها إعادة النظر بصورة معمقة في استخدام الشهادات الأمنية وكفالة حظر استعمال المعلومات التي تُنتزع عن طريق التعذيب، بما يتسق مع القوانين المحلية والدولية ذات الصلة.
    The Committee recommends that the State party reconsider its policy of using administrative detention and immigration legislation to detain and remove non-citizens on the ground of national security, inter alia, by extensively reviewing the use of the security certificates and ensuring the prohibition of the use of information obtained by torture, in line with relevant domestic and international law. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في سياسة اللجوء إلى الاحتجاز الإداري والتشريع المتعلق بالمهاجرين لاحتجاز غير المواطنين وترحيلهم بدواعي الأمن القومي وذلك بطرائق منها إعادة النظر بصورة معمقة في استخدام الشهادات الأمنية وكفالة حظر استعمال المعلومات التي تُنتزع عن طريق التعذيب، بما يتسق مع القوانين المحلية والدولية ذات الصلة.
    12. Reaffirms the necessity for humanitarian personnel and United Nations personnel to be properly informed, inter alia, by their sponsoring organizations of the scope of their activities and the standards that they are required to meet, including those contained in relevant domestic and international law, and suitably trained so as to enhance their security and effectiveness in accomplishing their functions; UN ١٢ - تؤكد من جديد ضرورة قيام المنظمات الراعية بإبلاغ موظفي المساعدة اﻹنسانية وموظفي اﻷمم المتحدة، على النحو الواجب، بجملة أمور منها نطاق أنشطتهم والمعايير التي يلزمهم أن يستوفوها، بما فيها تلك المعايير المنصوص عليها في القوانين المحلية والدولية ذات الصلة، وضرورة توفير التدريب المناسب لهم من أجل زيادة أمنهم وفعاليتهم في القيام بمهامهم؛
    4. Welcomes the increasing use of forensic genetics in the investigation of serious violations of human rights and international humanitarian law, and calls for further cooperation between States, intergovernmental organizations and non-governmental organizations in planning and conducting such investigations consistent with applicable domestic and international law; UN 4- يرحِّب بتزايد استخدام علم الطب الشرعي الوراثي في التحقيقات الخاصة بالانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، ويدعو إلى تعزيز التعاون بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في التخطيط لهذه التحقيقات وإجرائها على نحو يتفق مع القوانين المحلية والدولية الواجبة التطبيق؛
    Principles mentioned in the discussion included: the creation of rules that provided predictability and transparency with a view to facilitating receivables financing; the promotion of modernization and harmonization of domestic and international laws relating to assignment; the facilitation of new practices and the avoidance of interference with current practices; and the avoidance of interference with competition. UN وشملت المبادئ التي ذكرت في المناقشة : وضع قواعد توفر امكانية التنبؤ والشفافية بغية تيسير التمويل بالمستحقات ؛ والمساعدة على تحديث وتوافق القوانين المحلية والدولية المتصلة بالاحالة ؛ وتيسير استحداث ممارسات جديدة وتجنب التدخل في الممارسات الراهنة ؛ وتجنب التدخل في المنافسة .
    6. In keeping with relevant domestic and international laws, shall extend their utmost cooperation with respect to criminal proceedings initiated against alleged terrorists, by providing to the State that has exercised jurisdiction any evidence in their possession. UN ٦ - أن تقوم، مع مراعاة القوانين المحلية والدولية ذات الصلة، بإبداء أقصى التعاون فيما يتعلق بالدعاوى الجنائية التي تقام على من تنسب إليهم تهمة اﻹرهاب، وذلك عن طريق تزويد الدولة التي تمارس الولاية القضائية بأية أدلة في حوزتهم.
    Public awareness campaigns making use of posters, pamphlets and other publications, call centres and Internet sites are used at both the federal and provincial/territorial levels to disseminate information on both domestic and international laws governing the rights of persons in Canada. UN ويُلجأ إلى حملات التوعية، التي تستعمل الملصقات والمنشورات وغيرها من المطبوعات ومراكز الاتصال والمواقع على الإنترنت، على المستوى الاتحادي ومستوى المقاطعات/الأقاليم معاً لنشر معلومات عن القوانين المحلية والدولية التي تحكم حقوق الأشخاص في كندا.
    The teams, whose job is to anticipate and prevent certain types of fraud before they cause bankruptcies, are comprised of representatives from local and international law enforcement, securities commissions, and private businesses. UN وتتألف الأفرقة، التي تتمثل مهمتها في استباق بعض أنواع الاحتيال ومنعها قبل أن تؤدي إلى الافلاس، من ممثلين لأجهزة إنفاذ القوانين المحلية والدولية ولجان الأوراق المالية والمنشآت الخاصة.
    To promote regional coordination, ESCWA produced a study on models for cyberlegislation, which reviews the status of local and international laws governing cyberlegislation within the ESCWA region. UN 27- ولتعزيز التنسيق على الصعيد الإقليمي، أصدرت الإسكوا دراسة عن نماذج لتشريعات الفضاء المعلوماتي، تستعرض حالة القوانين المحلية والدولية التي تحكم تشريعات الفضاء المعلوماتي داخل منطقة الإسكوا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد