ويكيبيديا

    "القوانين الهامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • important laws
        
    • crucial laws
        
    • important law
        
    • important bills
        
    The legislative process itself also hampered the speedy passage of important laws. UN كما أن العملية التشريعية نفسها تعرقل سن القوانين الهامة بسرعة.
    A number of important laws have been drafted with the help of foreign experts that ensure proper protection of human rights in accordance with international undertakings. UN وتم، بمساعدة خبراء أجانب، وضع عدد من القوانين الهامة التي تكفل الحماية الصحيحة لحقوق الإنسان وفقاً للتعهدات الدولية.
    A number of important laws have been adopted that are designed to afford citizens social protection and to return them to their homes and peace-time jobs. UN وسن عددا من القوانين الهامة لتوفير الحماية الاجتماعية للمواطنين ولتمكينهم من العودة الى ديارهم والى الوظائف التي كانوا يشغلونها في وقت السلم.
    38. As a matter of general practice, the drafting of laws should follow a transparent procedure, particularly at this phase of lawmaking in Cambodia where so many important laws must be drafted and enacted in a comparatively short time. UN ٣٨- ينبغي، كمسألة من مسائل الممارسة العامة، اتباع اجراءات شفافة في صياغة القوانين، ولا سيما في هذه المرحلة من وضع القوانين في كمبوديا حيث يجب صياغة كثير من القوانين الهامة وسنها في وقت قصير نسبيا.
    15. Poland noted the enactment of some crucial laws in the fields of women's and children's rights. UN 15- ولاحظت بولندا سَنَّ بعض القوانين الهامة في ميادين حقوق المرأة والطفل.
    603. Another important law is the State Education Law 1953. UN ٣٠٦- ومن القوانين الهامة اﻷخرى قانون التعليم الحكومي لعام ٣٥٩١.
    We do recognize the efforts of the Government of Guatemala to have Congress pass a number of important laws related to the implementation of the peace agreements, as regards, inter alia, social, economic, regional and land questions. UN وإننا ننوّه بالجهود التي تبذلها حكومة غواتيمالا لجعل الكونغرس يسنّ عدداً من القوانين الهامة المتعلقة بتنفيذ اتفاقات السلام بشأن مسائل منها ما هو اجتماعي واقتصادي وإقليمي ومنها ما يتعلق بالأراضي.
    19. Many important laws were enacted during the reign of the third King, His Majesty Jigme Dorji Wangchuck. UN 19- وصدرت كثير من القوانين الهامة أثناء حكم الملك الثالث صاحب الجلالة جيغمي دروجي وانغشوك.
    Other important laws enacted by the National Assembly during the third King's reign were the Nationality Law of Bhutan, 1958, The Forest Act, 1969, the Army Act, 1971, and the National Flag Act, 1972. UN ومن القوانين الهامة الأخرى التي سنتها الجمعية الوطنية أثناء حكم الملك الثالث قانون جنسية بوتان، 1958، وقانون الغابات، 1969، وقانون الجيش، 1971، وقانون العلم الوطني، 1972.
    38. The Committee is working with the Parliament to have a number of important laws enacted during the current session of Parliament. UN 38 - وتعمل اللجنة مع البرلمان من أجل سن عدد من القوانين الهامة أثناء الدورة الحالية للبرلمان.
    It will be essential to review these drafts to bring them into harmony with other important laws, such as the land law, the forestry law and emerging commercial laws, and to allow time for full public consultation. UN وسيكون من الضروري جداً استعراض هذين المشروعين لتحقيق انسجامهما مع القوانين الهامة الأخرى، كقانون الأراضي وقانون الأحراج والقوانين التجارية الناشئة، ولتوفير الوقت اللازم للتشاور الكامل مع الجمهور.
    113. Questions related to media freedom continue to cause concern despite important laws protecting free expression. UN ٣١١ - تظل المسائل المتصلة بحرية وسائل اﻹعلام مثارا للقلق بالرغم من القوانين الهامة التي تصون حرية التعبير.
    There has been real progress towards this goal in a number of areas, most notably through the enactment of several important laws governing the use of our land, water, forestry and mining resources. UN ولقد أحرز تقدم حقيقي نحو هذا الهدف في عدد من المجالات، خاصة عن طريق سن عدد من القوانين الهامة التي تنظم استخدام أرضنا ومائنا ومواردنا الحراجية والمعدنية.
    A number of important laws have been passed by the July 2009 session of the Parliament. UN 41- أصدرت الدورة البرلمانية المعقودة في تموز/يوليه 2009 عدداً من القوانين الهامة.
    7. The Council of Representatives was unable to establish a quorum throughout much of December 2006 and January 2007, partly owing to a boycott by the 30 Sadrist bloc members, thereby delaying the adoption of numerous important laws. UN 7 - ولم يستطع مجلس النواب بلوغ النصاب القانوني خلال الجزء الأكبر من كانون الأول/ديسمبر 2006 وكانون الثاني/يناير2007 بسبب مقاطعة أعضائه الـ 30 من الكتلة الصدرية، مما أخر صدور عدد كبير من القوانين الهامة.
    23. In the reporting period, both houses of the Parliamentary Assembly continued to meet regularly. However, it failed to adopt several important laws. UN ٣٢ - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، واصل مجلسا الجمعية البرلمانية الاجتماع بصفة دورية، لكن الجمعية فشلت في اعتماد عدد من القوانين الهامة.
    It deliberates and adopts the bills raised in the intervals between the SPA sessions, obtains the approval of the next session of the SPA for the important laws, supervises observance of the law by the State organs in taking relevant measures, discusses and decides important issues for the exercise of State power. UN إذ تناقش وتعتمد اللوائح المرفوعة في الفترات الفاصلة بين دورتي مجلس الشعب الأعلى وتحصل على موافقة الدورة التالية للمجلس على القوانين الهامة وتشرف الهيئة على امتثال أجهزة الدولة للقانون لدى اتخاذها التدابير ذات الصلة، وتناقش المسائل المهمة لممارسة سلطة الدولة وتقررها.
    Although opposition parties continue to challenge the outcome of last year's parliamentary elections, the ruling coalition's majority in the legislature has made it possible to pass several important laws in the areas of democratization, privatization, formation of political parties, local self-government and education. UN وعلى الرغم من أن أحزاب المعارضة لا تزال تطعن في نتائج الانتخابات النيابية التي أقيمت في العام الماضي، استطاعت أغلبية الهيئة التشريعية المؤيدة للائتلاف الحاكم سن عدد من القوانين الهامة في مجالات إشاعة الديمقراطية، والتحول إلى القطاع الخاص، وتشكيل اﻷحزاب السياسية، والحكم الذاتي المحلي، والتعليم.
    334. Finally, it should be borne in mind that even when a series of important laws has been enacted to uphold the principle of equality, especially in relation to women, in practice there have been failures to observe economic, social and cultural rights in the application of that principle. UN 334- وأخيراً، ينبغي أن يوضع في الاعتبار أنه على الرغم من سن مجموعة من القوانين الهامة لتعزيز مبدأ المساواة، ولا سيما فيما يتصل بالمرأة، فقد شهدت الممارسة إخفاقاً من حيث إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في مجال تطبيق هذا المبدأ.
    Many crucial laws are out of print and copies of them can only be found on the bookshelves of some prominent jurists. UN وأصبح كثير من القوانين الهامة نافدة الطبعات، ولم يعد من الممكن إيجاد نسخ منها إلا على رفوف مكتبات بعض رجال القانون البارزين.
    38. These rights and guarantees are also assured by the Code of Criminal Procedures, which is an important law in terms of the protection of human rights and fundamental freedoms because the legal safeguards which it contains ensure the highest standards of justice during any kind of criminal proceeding against any individual. UN 38- كما تم النص على هذه الحقوق والضمانات أيضاً في قانون الإجراءات الجنائية الذي يعتبر من القوانين الهامة في مجال حماية حقوق الإنسان وحرياته الأساسية لما يتضمنه من ضمانات عادلة كفيلة بتحقيق أقصى ضمانات العدالة القضائية أثناء اتخاذ أي شكل من أشكال الإجراءات الجزائية ضد أي شخص.
    UNIOSIL and the United Nations country team are working with the Government and Parliament to ensure the early adoption of these important bills. UN ويعمل المكتب وفريق الأمم المتحدة القطري مع الحكومة والبرلمان على كفالة الإقرار المبكر لمشاريع القوانين الهامة هذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد