ويكيبيديا

    "القوانين الوطنية للدول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national laws of States
        
    • national law
        
    • the domestic law of States
        
    13. The view was expressed that, in the absence of delimitation of outer space, that process could be initiated in national laws of States, as well as through bilateral agreements between States. UN 13- وأُعرب عن رأي مفاده أن من الممكن، نظراً لعدم تعيين حدود للفضاء الخارجي، أن تبدأ هذه العملية في إطار القوانين الوطنية للدول وكذلك من خلال اتفاقات ثنائية بينها.
    Thirdly, Namibia understands that the word " law " in article 46.2 of the Declaration means the national laws of States. UN ثالثا، تفهم ناميبيا أن لفظة " القانون " في المادة 46.2 من الإعلان تعني القوانين الوطنية للدول.
    Accordingly, Namibia understands that the exercise of the rights set forth in this Declaration are subject to the limitations determined by the constitutional frameworks and other national laws of States. UN وعليه، تفهم ناميبيا أن ممارسة الحقوق المنصوص عليها في هذا الإعلان تخضع للقيود التي تحددها الأطر الدستورية وغيرها من القوانين الوطنية للدول.
    Such a criterion was completely neutral and could not contravene the national law of Member States. UN وهذه المعايير إنما هي محايدة تماما ولا تخالف القوانين الوطنية للدول الأعضاء.
    Legislation enacted under the EC treaty forms part of the national law of the member States and thus is implemented by member States' authorities and courts. UN وتشكل التشريعات التي سنت في إطار معاهدة الجماعة الأوروبية جزءا من القوانين الوطنية للدول الأعضاء، و تنفذها بالتالي سلطات الدول الأعضاء ومحاكمها.
    Examples of national laws of States that have not, as yet, replied to this questionnaire and that contain special rules with respect to the passage of space objects after re-entry into the Earth's atmosphere include: UN ومن الأمثلة على القوانين الوطنية للدول التي لم تجب حتى الآن عن هذا الاستبيان والتي تتضمن قواعد خاصة فيما يتعلق بمرور أجسام فضائية بعد عودتها إلى الغلاف الجوي للأرض ما يلي:
    19. There are variations in the national laws of States in relation to what constitutes criminal conduct and there are no internationally accepted definitions for each crime. UN 19 - ثمة أوجه تباين في القوانين الوطنية للدول فيما يتعلق بأوجه السلوك التي تشكل سلوكا إجراميا، ولا توجد تعاريف مقبولة دوليا لكل جريمة.
    The national laws of States often reflect international human rights standards. UN وكثيرا ما تعكس القوانين الوطنية للدول معايير حقوق الإنسان الدولية().
    These issues have also been addressed in the national laws of States. UN وقد تم تناول هذه المسائل أيضا في القوانين الوطنية للدول().
    It may also be useful to adopt a functional approach to the notion of deportation since the national laws of States use different terms to refer to the enforcement aspect of the compulsory departure of an alien in general and in relation to different categories of aliens. UN وربما يكون من المفيد أيضا اتباع نهج وظيفي إزاء مفهوم الترحيل ما دامت القوانين الوطنية للدول تستخدم مصطلحات مختلفة للدلالة على جانب الإنفاذ في المغادرة القسرية للأجنبي عموما وفيما يتصل بمختلف فئات الأجانب.
    The national laws of States may also contain provisions exempting from expulsion the nationals of member States of a regional or other international organization. G. national law and practice UN 114 - وقد تتضمن القوانين الوطنية للدول أيضا أحكاما تستثني مواطني دول أعضاء في منظمة دولية إقليمية أو غيرها().
    The similar lack of uniformity in the use of the term " deportation " in the national laws of States is therefore not surprising. UN 183 - ولذلك، فإن عدم الاتساق المشابه في استخدام مصطلح ' ' الترحيل`` في القوانين الوطنية للدول ليس بالأمر الذي يبعث على الدهشة.
    The national laws of States often provide for the expulsion of aliens to various States depending on the circumstances of a particular case. UN وكثيرا ما تنص القوانين الوطنية للدول على طرد الأجانب إلى مختلف الدول استنادا إلى الظروف المتعلقة بكل حالة بعينها().
    The national laws of States often provide for the expulsion of aliens to various States depending on the circumstances of a particular case. UN وكثيرا ما تنص القوانين الوطنية للدول على طرد الأجانب إلى مختلف الدول استنادا إلى الظروف المتعلقة بكل حالة بعينها().
    59. He agreed with the central thrust of the New Zealand draft convention, which concentrated on creating personal responsibility for individuals who attacked United Nations personnel by making such an attack a crime punishable under the national laws of States Parties. UN ٥٩ - ومضى يقول إنه يوافق مع المرامي اﻷساسية لمشروع الاتفاقية الذي اقترحته نيوزيلندا، الذي يركز على استحداث مسؤولية شخصية لﻷفراد الذين يعتدون على موظفي اﻷمم المتحدة، بجعل هذا الاعتداء جريمة معاقبا عليها، بموجب القوانين الوطنية للدول اﻷطراف.
    65. The New Zealand draft convention confirmed the obligation of all States to prevent attacks against United Nations personnel in their territory but it also established the personal responsibility of the perpetrators by making such acts crimes punishable under the national laws of States parties. UN ٦٥ - ومضى قائلا إن مشروع الاتفاقية الذي قدمته نيوزيلندا يؤكد التزام جميع الدول بمنع ارتكاب هجمات ضد موظفي اﻷمم المتحدة في أراضيها، بيد أنه يرتب أيضا مسؤولية شخصية على مرتكبيها حيث يجعل من تلك اﻷعمال جرائم تعاقب عليها القوانين الوطنية للدول اﻷطراف.
    The treaties establishing the European Communities as well as the provisions passed on the basis of the treaties are superior to the national law of the member States. UN والمعاهدات المنشئة للاتحادات الأوروبية وكذلك الأحكام الصادرة بالاستناد إلى المعاهدات هي صكوك تعلو على القوانين الوطنية للدول الأعضاء.
    The Treaties establishing the European Communities, as well as the provisions passed on the basis of the Treaties, take precedence over the national law of the Member States. UN وللمعاهدات المنشئة للجماعات الأوروبية وكذلك الأحكام الصادرة بالاستناد إلى المعاهدات الغلبة على القوانين الوطنية للدول الأعضاء.
    Violations of these standards will result in appropriate action within the authority of the Secretary-General, while criminal and disciplinary responsibility in respect of members of national contingents depends on the national law of the Member State. UN ومن شأن الإخلال بهذه المعايير أن يؤدي إلى اتخاذ إجراءات مناسبة في حدود سلطة الأمين العام، في حين تتوقع المسؤولية الجنائية والتأديبية في ما يتعلق بأفراد الوحدات الوطنية على القوانين الوطنية للدول الأعضاء.
    67. The Special Rapporteur noted that, in general, the domestic law of States did not provide any " right " to diplomatic protection for the nationals. UN ٦٧ - ولاحظ المقرر الخاص أن القوانين الوطنية للدول لا تمنح المواطنين، بصورة عامة، أي " حق " في الحماية الدبلوماسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد