ويكيبيديا

    "القوانين غير الملزمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • soft law
        
    • soft laws
        
    The relevance of the Organization's other instruments of soft law has increased in relation to issues discussed within WHO. UN وازدادت صلة صكوك القوانين غير الملزمة الأخرى للمنظمة بقضايا تناقش في إطار منظمة الصحة العالمية.
    :: To avoid soft law mechanisms in favour of the adoption of legally binding instruments UN :: تفادي القوانين غير الملزمة واعتماد صكوك ملزمة قانونا بدلا من ذلك
    115. ICEL indicated that it published a collection of soft law texts. UN ١١٥- وبين المجلس الدولي للقانون البيئي أنه يصدر مجموعة من نصوص القوانين غير الملزمة.
    (f) Surpass the minimum required by human rights treaties and implement soft law in the spirit of the Charter. UN (و) تتجاوز الحد الأدنى المطلوب في معاهدات حقوق الإنسان وتطبق القوانين غير الملزمة انطلاقاً من روح الميثاق.
    In addition, States could and should surpass the minimum requirement demanded by human rights treaties, implementing soft laws such as the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن للدول، بل ينبغي لها، أن تتجاوز الحد الأدنى المطلوب في معاهدات حقوق الإنسان وأن تطبق القوانين غير الملزمة مثل الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    The Special Rapporteur notes that none of the soft law developments on violence against women has moved into the realm of customary international law as yet. UN وتشير المقررة الخاصة إلى أن أياً من القوانين غير الملزمة بشأن العنف ضد المرأة لم يشهد تطوّرات حتى الآن تدخله حيّز القانون العرفي الدولي.
    Moreover, a considerable number of soft law and non-legal pronouncements has been prepared and adopted, including under the aegis of or in collaboration with the United Nations. UN وإلى جانب ذلك، فقد أُعد واعتُمد عدد كبير من القوانين غير الملزمة والبيانات غير ذات الطابع القانوني، منها ما تم برعاية الأمم المتحدة أو بالتعاون معها.
    IV. soft law mechanisms UN رابعاً - آليات القوانين غير الملزمة
    61. One final feature of recent innovations in soft law arrangements - both the intergovernmental and multi-stakeholder variety - should be noted. UN 61- وهناك سمة أخيرة للابتكارات التي حدثت أخيراً في ترتيبات القوانين غير الملزمة - من المنظور الحكومي الدولي ومن منظور تعددية أصحاب المصلحة على حد سواء - يلزم ملاحظتها.
    He flagged the importance of the grounds of " descent " when examining discrimination, and referred to the system of protection of women against violence adopted by India as an example of how soft law could become hard law. UN كما أبرز أهمية " النسب " كسبب من أسباب التمييز وأشار إلى النظام المعتمد في الهند لحماية النساء من العنف كمثال يبين كيف أن القوانين غير الملزمة يمكن أن تصبح قوانين آمرة.
    44. soft law principles and informal cooperation activity is today perhaps the most widely employed form of competition cooperation. UN 44- ربما باتت مبادئ القوانين غير الملزمة وأنشطة التعاون غير الرسمية تمثل الآن النموذج الأكثر استخداما للتعاون في مجال المنافسة.
    First, while the document reiterates legal standards and articulates some " soft law " , it is not a legally binding instrument. UN فأولا، على الرغم من أن الوثيقة تكرر تأكيد المعايير القانونية وتنص على شكل من أشكال " القوانين غير الملزمة " ، فهي ليست صكا ملزما قانونا.
    67. The challenges of 20 years of soft law developments in the United Nations reflect the existence of resolutions, interpretative guidelines and monitoring by human rights treaty bodies and the universal periodic review. UN 67 - يتضح من التطوّرات التي شهدتها القوانين غير الملزمة في الأمم المتحدة على مدى عشرين عاماً وجود تحديات، تظهر في القرارات، والمبادئ التوجيهية التفسيرية وعمليات الرصد التي تتولاها هيئات المعاهدات المعنية بحقوق الإنسان والاستعراضات الدورية الشاملة.
    Other soft law. The Committee on Economic, Social and Cultural Rights addressed forced evictions in general comment No. 7 on the right to adequate housing: forced evictions (1997). UN القوانين غير الملزمة الأخرى: تناولت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عمليات الإخلاء القسري في التعليق العام رقم 7: " الحق في السكن الملائم: الإخلاء القسري " (1997).
    First, the corporate responsibility to respect is acknowledged by virtually every company and industry CSR initiative, endorsed by the world's largest business associations, affirmed in the Global Compact and its worldwide national networks, and enshrined in such soft law instruments as the ILO Tripartite Declaration and the OECD Guidelines. UN أولاً، تعترف بمسؤولية الشركات عن الاحترام جل مبادرات المسؤولية الاجتماعية للشركات والصناعات، وتؤيدها أكبر رابطات الأعمال التجارية العالمية، ويؤكدها الاتفاق العالمي للأمم المتحدة وشبكاته الوطنية العالمية، وتكرسها صكوك القوانين غير الملزمة من قبيل الإعلان الثلاثي لمنظمة العمل الدولية والمبادئ التوجيهية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Increasingly, the Commission was adopting recommendations or guidelines for State practice, and other " soft law " instruments, rather than draft conventions, while the Committee postponed consideration of prepared draft articles indefinitely. UN وقال إن اللجنة باتت تعتمد بشكل متزايد توصيات أو مبادئ توجيهية لممارسات الدول، وغير ذلك من صكوك " القوانين غير الملزمة " بدلا عن وضع مشاريع للمعاهدات، في الوقت نفسه الذي تؤجل فيه النظر في مشاريع المواد إلى أجل غير مسمى.
    Other soft law. In general comment No. 15 on the right to water (2002) the Committee on Economic, Social and Cultural Rights explained that the right to water is implicit in articles 11 and 12 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, which protect the right to an adequate standard of living, and the right to health. UN القوانين غير الملزمة الأخرى - في التعليق العام رقم 15 بشأن الحق في المياه (2002)، أوضحت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن الحق في المياه متضمن في المادتين 11 و 12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، اللتين تحميان الحق في مستوى معيشي لائق، والحق في الصحة.
    While there is already a range of human rights provisions, some treaty-based ( " hard law " ) and others non-treaty-based ( " soft law " ), there is a continuous risk of generating " legislative inflation " , whose results will not necessarily guarantee that human rights will be adequately safeguarded. UN فرغم وجود ترتيبات منفصلة ومتنوعة، منها ما هو تقليدي (القوانين الملزمة) ومنها ما هو غير تقليدي (القوانين غير الملزمة)، فإنه يظل من المحتمل في جميع الحالات حدوث " تضخم تشريعي " لا يؤدي بالضرورة إلى كفالة الحماية الكافية لحقوق الإنسان.
    While several options are available for creating new human rights instruments to address this, it is evident that no amount of soft law on older people's rights, drafted and adopted at different points in time and focusing on different thematic issues and across different bodies, can create the comprehensive framework necessary to protect the specific circumstances of all older women and men. UN وبينما توجد عدة خيارات لإنشاء صكوك جديدة لحقوق الإنسان يُتدارك بها هذا الوضع، من الجليّ أنه لا يمكن لأي مقدار من القوانين غير الملزمة بحقوق المسنين، تصاغ وتعتمد في فترات مختلفة وتركز على مسائل مواضيعية مختلفة وعبر هيئات مختلفة، أن يخلق الإطار الشامل الضروري لحماية المسنين نساءً ورجالاً في ظروفهم الخاصة.
    Many of the considerations previously made for the adaptation of treaties can apply to the adaptation within the Italian legal system of acts of international organizations, which are legally binding and do not belong to the category of soft laws. UN إن العديد من الاعتبارات الواردة آنفا من أجل إدماج المعاهدات قد تنطبق على إدماج صكوك المنظمات الدولية في النظام القانوني الإيطالي، الملزمة قانونا، والتي لا تنتمي إلى فئة القوانين غير الملزمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد