It will be noted that different legal systems may impose different requirements and, accordingly, examples of some national laws and procedures giving effect to these obligations will be included to highlight the different approaches. | UN | ويجدر بالملاحظة أن النظم القانونية المختلفة قد تفرض اشتراطات مختلفة، وبالتالي، فسيتم تضمين نماذج من بعض القوانين والإجراءات الوطنية التي تعطي قوة نفاذ لتلك الالتزامات لإلقاء الضوء على النهج المختلفة. |
It will be noted that different legal systems may impose different requirements and, accordingly, examples of some national laws and procedures giving effect to these obligations will be included to highlight the different approaches. | UN | ويجدر بالملاحظة أن النظم القانونية المختلفة قد تفرض اشتراطات مختلفة، وبالتالي، سيتم تضمين نماذج من بعض القوانين والإجراءات الوطنية التي تعطي قوة نفاذ لتلك الالتزامات لإلقاء الضوء على النهج المختلفة. |
It will be noted that different legal systems may impose different requirements and, accordingly, examples of national laws and procedures giving effect to these obligations will be included to highlight the different approaches. | UN | ويجدر بالملاحظة أن النظم القانونية المختلفة قد تفرض اشتراطات مختلفة، وبالتالي، سيتم تضمين نماذج من بعض القوانين والإجراءات الوطنية التي تعطي قوة نفاذ لتلك الالتزامات لإلقاء الضوء على النهج المختلفة. |
A number of actions had already been taken to bring national laws and procedures into line with international standards and conventions. | UN | وقد تم اتخاذ عدد من الإجراءات من أجل أن تتمشى القوانين والإجراءات الوطنية مع المعايير والاتفاقيات الدولية. |
Efforts to develop and raise awareness of national law and procedures are a priority for many offices, and advocacy and technical assistance regarding law reform take international human rights standards into account. | UN | وتعد جهود تطوير القوانين والإجراءات الوطنية والتوعية بها من الأولويات بالنسبة إلى عدد كبير من المكاتب كما أنّ أنشطة الدّعوة والمساعدة التقنية بخصوص إصلاح القوانين تراعي المعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
It was suggested that States parties could agree to share, subject to their respective national laws and procedures, information and expertise through bilateral and multilateral mechanisms. | UN | ورأى البعض أن بإمكان الدول الأطراف أن توافق على تبادل المعلومات والخبرات عن طريق آليات ثنائية ومتعددة الأطراف، مع مراعاة القوانين والإجراءات الوطنية لكل منها. |
States need to ensure the establishment of national laws and procedures to prevent abuse and to impose the liability of legal persons, in accordance with article 10 of the Convention. | UN | وعلى الدول أن تضمن وضع القوانين والإجراءات الوطنية لمنع إساءة استغلال الهيئات الاعتبارية ولفرض مسؤوليتها، وفقاً للمادة 10 من الاتفاقية. |
The section could then provide examples of the sentencing options provided under some national laws and procedures. | UN | 24 - ومن ثم قد يقدم هذا الجزء أمثلة على خيارات إصدار قرارات الحكم التي تنص عليها بعض القوانين والإجراءات الوطنية. |
153. For most migrant women, national laws and procedures remain the principal support or barrier to the exercise of rights. | UN | 153 - لا تزال القوانين والإجراءات الوطنية تشكل الدعامة الرئيسية أو العائق الرئيسي لممارسة معظم المهاجرات حقوقهن. |
" national laws and procedures of general application " and " national laws, customs and traditions of general application " shall have the same meaning, mutatis mutandis;] | UN | ولعبارتي " القوانين والإجراءات الوطنية المنطبقة عموما " و " القوانين والأعراف والتقاليد الوطنية المنطبقة عموما " نفس المعنى، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال]؛ |
The work of the police is based on the stipulations of the Constitution, the Police Act (2008) and other national laws and procedures as applicable. | UN | ويقوم عمل الشرطة على أحكام الدستور وقانون الشرطة (2008) وغير ذلك من القوانين والإجراءات الوطنية حسب الاقتضاء. |
The work of the police is based on the stipulations of the Constitution, the Police Act (2008) and other national laws and procedures as applicable. | UN | ويقوم عمل الشرطة على أحكام الدستور وقانون الشرطة (2008) وغير ذلك من القوانين والإجراءات الوطنية حسب الاقتضاء. |
" national laws and procedures of general application " and " national laws, customs and traditions of general application " shall have the same meaning, mutatis mutandis; | UN | ولعبارتي " القوانين والإجراءات الوطنية المنطبقة عموما " و " القوانين والأعراف والتقاليد الوطنية المنطبقة عموما " نفس المعنى، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال. |
Many States provided updates on new national laws and procedures on asylum or statelessness, as well as those under development; while others reported on ongoing quality initiatives being carried out in cooperation with UNHCR. | UN | وقدمت دول عدة أحدث المعلومات عن القوانين والإجراءات الوطنية الجديدة بشأن اللجوء أو انعدام الجنسية، وكذلك القوانين والإجراءات التي يُعكف على وضعها، في حين قدمت دول أخرى تقارير عن مبادرات الجودة التي يجري تنفيذها بالتعاون مع المفوضية. |
This can be seen in restrictive legislative amendments to laws on freedom of association and in constraints in an increasing number of national laws and procedures that render the receipt of funds from abroad more complicated or impossible. | UN | ويمكن ملاحظة ذلك في التعديلات التشريعية التقييدية التي يجري إدخالها على القوانين المتعلقة بحرية تكوين الجمعيات وفي القيود المفروضة على عدد متزايد من القوانين والإجراءات الوطنية التي تجعل تلقي الأموال من الخارج أكثر تعقيداً أو مستحيلاً. |
The cross-border character of such crime gives rise to unique challenges for law enforcement, such as jurisdictional concerns and criminal justice management, and requires the harmonization of national laws and procedures and the strengthening of responses to crime, including appropriate criminal justice initiatives consistent with the available regional and international legal frameworks and conventions. | UN | إذ إنَّ ما تتَّسم به هذه الجريمة من طابع عابر للحدود يطرح أمام أجهزة إنفاذ القانون تحدِّيات فريدة، مثل شواغل الولاية القضائية وإدارة العدالة الجنائية، ويتطلَّب مناسقة القوانين والإجراءات الوطنية وتدعيم تدابير التصدِّي للإجرام، بما فيها اتِّخاذ مبادرات ملائمة في مجال العدالة الجنائية تكون متَّسقةً مع ما يوجد على الصعيدين الإقليمي والدولي من أُطر قانونية واتفاقيات. |
21. I have also suggested the inclusion of a definition of " National laws of general application " and, similarly, " national laws and procedures of general application " and " national laws, customs, and traditions of national application " . | UN | 21 - واقترحت أيضا إدراج تعريف لعبارة " القوانين الوطنية المنطبقة عموما " وإدراج تعريف بالمثل لعبارة " القوانين والإجراءات الوطنية المنطبقة عموما " ولعبارة " القوانين والأعراف والتقاليد الوطنية المنطبقة على الصعيد الوطني " . |
national law and procedures relating, for example, to food quality, building codes, recognition of professional qualifications, vehicle registration and other licensing requirements, if they exist at all, may be too stringent or too irregular to allow for timely compliance. | UN | وعلى سبيل المثال، قد تكون القوانين والإجراءات الوطنية المتعلقة بجودة الغذاء وقوانين البناء والاعتراف بالمؤهلات المهنية، وتسجيل المركبات وغيرها من شروط الترخيص قوانين متشددة أو استثنائية بشكل مفرط، يتعذر معه الامتثال في حينه إن وجدت هذه القوانين والإجراءات أصلا(). |