Puerto Ricans should be able to decide their destiny without alien oversight regardless of their place of residence; limiting voting to those residing in Puerto Rico would only strengthen the control exercised by the colonial power. | UN | وينبغي أن يكون البورتوريكيون قادرين على أن يقرروا مصيرهم دون إشراف غرباء بغض النظر عن أماكن إقامتهم؛ لأن جعل التصويت مقتصراً على من يقيمون في بورتوريكو من شأنه أن يعزز سيطرة القوة الاستعمارية. |
The British colonial power had in 1909 united four separate colonies to form South Africa. | UN | فقد وحدت القوة الاستعمارية البريطانية في عام ١٩٠٩ أربع مستعمرات منفصلة لتكوين جنوب افريقيا. |
3.7 The role of the United Kingdom, as the colonial power responsible for the Federation, was complex. | UN | 3-7 وكان دور المملكة المتحدة، بوصفها القوة الاستعمارية المسؤولة عن الاتحاد، دورا معقدا. |
In one State party, numerous bilateral treaties were considered to be valid and applicable although they had been concluded by the former colonial power. | UN | واعتبرت إحدى الدول الأطراف عدة معاهدات ثنائية صالحة وقابلة للتطبيق بالرغم من أنَّ القوة الاستعمارية السابقة هي التي كانت قد أبرمتها. |
In one State party, a number of bilateral treaties were considered to be valid and applicable although they had been concluded by the former colonial power. | UN | واعتبرت إحدى الدول الأطراف عدة معاهدات ثنائية صالحة وقابلة للتطبيق بالرغم من أنَّ القوة الاستعمارية السابقة هي التي كانت قد أبرمتها. |
In one case, a number of bilateral treaties were considered to be valid and applicable although they had been concluded by the former colonial power. | UN | وفي إحدى الحالات، اعتُبِرت عدة معاهدات ثنائية صالحة وقابلة للتطبيق بالرغم من أنَّ هذه المعاهدات قد عقدتها القوة الاستعمارية السابقة. |
However, the Saharan people had been prevented from exercising that right by the illegal occupation of the Territory in 1975, which the Government of Spain, the old colonial power, had facilitated. | UN | على أنه أضاف أن الاحتلال غير الشرعي للإقليم عام 1975 الذي يسرته الحكومة الإسبانية وهي القوة الاستعمارية القديمة، منع الشعب الصحراوي من ممارسة هذا الحق. |
In this regard, they again called on the former colonial power to pursue constructive dialogue expeditiously with Mauritius for the early return of Chagos Archipelago, including Diego Garcia, to the sovereignty of the Republic of Mauritius. | UN | وفي هذا السياق، طلبوا مجددا من القوة الاستعمارية السابقة أن تستأنف بسرعة الحوار البناء مع موريشيوس حتى يعود أرخبيل شاغوس، بما في ذلك دييغو غارسيا، تحت سيادة جمهورية موريشيوس. |
The President of Senegal had in turn said he would fight on legal grounds and base himself on the testimony of the former colonial power, which had prepared a report showing that Casamance had always been a part of the socio—geographic area of Senegal. | UN | وقد أعلن رئيس السنغال أنه سيقاوم على المستوى القانوني، وأنه سيعتمد على شهادة القوة الاستعمارية القديمة، التي قدمت تقريراً يوضح أن كازامانس كانت دائما جزءا من المجال الجغرافي الاجتماعي للسنغال. |
However, the Saharan people had been prevented from exercising that right by the illegal occupation of the Territory in 1975, which the Government of Spain, the former colonial power, had facilitated. | UN | فبالرغم من ذلك، تمت عرقلة ممارسة ذلك الحق بسبب الاحتلال غير الشرعى للإقليم، والذى يسرته فى عام 1975 الحكومة الإسبانية، وهى القوة الاستعمارية السابقة. |
In that connection, it was noteworthy that the Venezuelan army had left its borders only to help its neighbours in the struggle against the colonial power of the time. | UN | وفي هذا الصدد، من الجدير بالذكر أن الجيش الفنزويلي لم يترك حدوده إلا لمساعدة جيرانه في الكفاح ضد القوة الاستعمارية آنذاك. |
Of course, one should not entertain too many illusions. The current Algerian government is quite comfortable denouncing France, and might continue to do so regardless of anything that the former colonial power does or says. | News-Commentary | بالطبع يجب على المرء ان لا يغرق بالكثير من الاوهام فالحكومة الجزائرية الحالية سعيدة بادانة فرنسا وربما سوف تستمر في عمل ذلك بغض النظر عن اي شيء يمكن ان تفعله او تقوله القوة الاستعمارية السابقة. |
“The colonial situation of Gibraltar affects two sovereignties: that of the United Kingdom, as the colonial power, and that of Spain, since the colony is established in Spanish territory. | UN | " والحالة الاستعمارية لجبل طارق تعني سيادتين: السيادة البريطانية باعتبارها القوة الاستعمارية والسيادة اﻹسبانية باعتبار أن إنشاء مستعمرة قد تم فوق اﻹقليم اﻹسباني. |
Argentina had never consented to the acts of force that had given rise to the Malvinas question; mere passage of time did not generate rights either in favour of a colonial power occupying foreign territories or in favour of its subjects settled there, regardless of the name that the colonial power might give to the territories. | UN | ولم توافق الأرجنتين مطلقاً على أعمال القوة التي تسببت في ظهور مسألة مالفيناس؛ وقال إن مجرد مرور الوقت لا يؤكد حقوقاً لصالح القوة الاستعمارية التي تحتل أقاليم أجنبية أو لصالح رعاياها المستوطنين هناك، بغض النظر عن الإسم الذي قد تعطيه الدولة المستعمرة لهذه الأقاليم. |
In addition, a number of " traditional " male leaderships derived their authority from colonial power. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استمد عدد من " شيوخ القبائل " وهُم ذكور سلطتهم من القوة الاستعمارية(). |
12. After a long but unsuccessful peaceful political and diplomatic effort, which included the 1950 referendum for self-determination, in 1955 the Greek Cypriots took up arms against the colonial power. | UN | 12- وبعد إخفاق الجهود السياسية والدبلوماسية السلمية التي بُذلت لفترة طويلة، والتي شملت تنظيم استفتاء لتقرير المصير في عام 1950، حمل القبارصة اليونانيون السلاح في عام 1955 ضد القوة الاستعمارية. |
Nonetheless, it was now 49 years since the State party's independence; maybe after 50 years, some of that legacy might really become a thing of the past, particularly so long after the colonial power itself had deemed it appropriate to review those issues. | UN | ومع ذلك فقد انقضت الآن فترة 49 عاماً على استقلال الدولة الطرف، وقد تصبح التركة بعد 50 عاماً بالفعل شيئاً عفا عليه الزمن، وخصوصاً بعد فترة طويلة عندما ترى القوة الاستعمارية ذاتها من المناسب مراجعة هذه الأمور. |
It is one thing for colonies to blow up on the other side of the world. It is quite another if the colony is just next door, and the colonial power is surrounded by countries with limited sympathy for a mess that is largely of its own making. | News-Commentary | إن انفجار المستعمرات على الجانب الآخر من العالم ليس كمثل انفجار مستعمرة في الجوار المباشر، والواقع أن القوة الاستعمارية في حالتنا هذه محاطة بدول لا تتعاطف إلا بقدر محدود مع هذه الورطة التي كانت من صنع أيديها إلى حد كبير. |
3. CONSIDERS that the referendums organized on 8 February 1976 and 11 April 1976 by the former colonial power in the Comorian Island of Mayotte constitute a serious violation of the territorial integrity of the Comoros and ALSO CONSIDERS that the inclusion of the Comorian Island of Mayotte in the Constitution of the French Republic is contrary to international law; | UN | 3 - يعتبر أن الاستفتاءين اللذين نظما في 8 شباط/فبراير 1976 و 11 نيسان/أبريل 1976 من جانب القوة الاستعمارية السابقة في جزيرة مايوت القمرية، يشكلان انتهاكا خطيرا للوحدة الإقليمية لجزر القمر، ويعتبر أيضا أن تسجيل جزيرة مايوت القمرية في دستور الجمهورية الفرنسية يتعارض مع القانون الدولي؛ |
They noted that the former colonial power, the United Kingdom, and Mauritius held a first round of talks on the Chagos Archipelago issue in January 2009, and welcomed the initiative to pursue the dialogue through other rounds of talks. | UN | وأخذوا علماً بأن القوة الاستعمارية سابقاً، المملكة المتحدة وموريشيوس، قد أجريتا جولة أولى من المباحثات حول قضية أرخبيل شاغوس في شهر كانون الثاني/يناير 2009، ورحبوا بالمبادرة الرامية لتسهيل الحوار عبر جولة أخرى من المباحثات. |