The World Bank and IMF had taken important steps to enhance their governance structures and increase the voting power of developing countries. | UN | وقد اتخذ البنك الدولي وصندوق النقد الدولي خطوات هامة لتحسين هياكل حوكمتهما وزيادة القوة التصويتية للبلدان النامية. |
It welcomed steps taken by both IMF and the World Bank to increase the voting power of developing countries in their governing bodies. | UN | وهي ترحب بالخطوات التي اتخذها كل من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي لزيادة القوة التصويتية في لالبلدان النامية في هيئاتهما الإدارية. |
The reforms will shift more than 6 per cent of quota shares to developing countries without lowering the quota shares or voting power of the poorest members. | UN | وسوف تنقل الإصلاحات ما يزيد على نسبة 6 في المائة من أسهم الحصص إلى البلدان النامية دون تخفيض أسهم الحصص أو القوة التصويتية للأعضاء الأشد فقراً. |
Increased voting power for low- and middle-income countries and an open and transparent senior leadership selection process that is based on merit irrespective of nationality and gender remain important objectives. | UN | ويظل من الأهداف الهامة زيادة القوة التصويتية للبلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل وإجراء عملية اختيار القيادة العليا بطريقة مفتوحة وشفافة، على أساس الجدارة بغض النظر عن الجنسية ونوع الجنس. |
At a minimum, the final outcome of the voting reallocations should result in a significant increase in the voting power of developing countries as a group. | UN | وينبغي أن تسفر النتيجة النهائية للتصويت على إعادة التخصيص - على أقل تقدير - عن زيادة ملموسة في القوة التصويتية للبلدان النامية كمجموعة. |
The Bretton Woods institutions should be reformed to give developing countries greater representation, with the first step being parity of voting power for developing countries as a group in the decision-making process. | UN | وينبغي إصلاح مؤسسات بريتون وودز لإعطاء البلدان النامية مزيداً من التمثيل، على أن تكون الخطوة الأولى تحقيق التكافؤ في القوة التصويتية للبلدان النامية كمجموعة في عملية صنع القرار. |
While welcoming these reforms, many Member States stressed the need for an accelerated road map on further reforms of the World Bank with regard to voice, participation and enhanced voting power of developing countries based on an approach that was truly reflective of its development mandate. | UN | ولئن رحبت الدول الأعضاء بهذه الإصلاحات، فإن العديد منها شدد على ضرورة الإسراع بتنفيذ خطة لإدخال المزيد من الإصلاحات على البنك الدولي فيما يتعلق بالأصوات والمشاركة وتعزيز القوة التصويتية للبلدان النامية وذلك على أساس النهج الذي يعكس حقيقة ولاية البنك الإنمائية. |
Many delegations felt that quota shares were the defining governance problem at the Fund and that recent changes in voting power had been insufficient to truly reflect the balance in the global economy. | UN | ورأت وفود عديدة أن نظام الحصص هو المشكلة الرئيسية للإدارة في الصندوق وأن التغيرات التي حدثت مؤخرا في القوة التصويتية لم تكن كافية لتعكس بحق التوازن في الاقتصاد العالمي. |
That suggests that there is a need for an increase of at least 3 per cent in voting power for developing and transitional countries. | UN | يشير ذلك إلى أن هناك حاجة إلى زيادة القوة التصويتية للبلدان النامية التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بنسبة 3 في المائة على الأقل. |
Let me recall that in 1997 the issuance of special drawing rights was approved, supported by 133 countries representing 77.3 per cent of the voting power of the International Monetary Fund countries (IMF). | UN | واسمحوا لي أن أذكر أنه في عام 1997 تمت الموافقة على إصدار حقوق السحب الخاصة، بدعم من 133 بلدا مثلت نسبة 77.3 في المائة من القوة التصويتية لبلدان صندوق النقد الدولي. |
(b) The member's voting power in institutional decision-making; | UN | (ب) القوة التصويتية للعضو في صنع القرار المؤسسي؛ |
The criterion used is that " a direct investment is established when a resident in one economy owns 10 per cent or more of the ordinary shares or voting power of an incorporated enterprise, or the equivalent for an unincorporated enterprise. | UN | ووفقاً للمعيار المستخدم هنا، " ينشأ الاستثمار المباشر عندما يمتلك كيان مقيم في اقتصاد ما 10 في المائة أو أكثر من الأسهم العادية أو القوة التصويتية لمؤسسة محدودة، أو ما يعادل ذلك بالنسبة لمؤسسة فردية. |
44. Furthermore, the World Bank's governance reform should be deepened, to include achieving voting parity between developed and developing countries, and China fully supported the increase in voting power in both the International Finance Corporation and the International Development Association. | UN | 44 - وفضلاً عن هذا، ينبغي تعميق إصلاح حوكمة البنك الدولي، لتشمل تحقيق التكافؤ في التصويت بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، وتؤيد الصين تماماً زيادة السلطة القوة التصويتية في كل من مؤسسة التمويل الدولية والمؤسسة الإنمائية الدولية. |
At the G-20 Summit held in Pittsburgh in September, leaders had committed to increasing the voting power and quota share of developing countries in the World Bank and IMF. | UN | ففي مؤتمر قمة مجموعة العشرين المعقود في بيتسبورغ في أيلول/سبتمبر، التزم القادة بزيادة القوة التصويتية وأنصبة الحصص للبلدان النامية في البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
52. Both IMF and the World Bank have taken important steps to enhance their governance structures and to increase the voting power of emerging market and developing countries. | UN | 52 - واتخذ كل من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي خطوات هامة لتعزيز هياكلهما الإدارية وزيادة القوة التصويتية للأسواق الناشئة والبلدان النامية. |
This is, significantly, due to the fact that nearly half the voting power in the World Bank and the IMF rests in the hands of seven countries, exercised in the formal decisionmaking bodies - the executive boards - of each institution. | UN | ويعزى هذا إلى حد بعيد إلى أن ما يقارب نصف القوة التصويتية التي تمارَس في إطار الهيئة الرسمية لصنع القرارات - وهي المجلس التنفيذي - لكل مؤسسة، تستأثر به سبعة بلدان(41). |
At a minimum, the final outcome of the voting reallocations should result in a significant increase in the voting power of developing countries as a group " (Ibid., para. 115). | UN | وينبغي أن تسفر النتيجة النهائية للتصويت على إعادة التخصيص - على أقل تقدير - عن زيادة ملموسة في القوة التصويتية للبلدان النامية كمجموعة " (التقرير نفسه، الفقرة 115). |
With regard to the remaining threshold, as of 10 July 2013, 140 members representing around 76 per cent of total voting power had consented to ratify the changes to the IMF Articles of Agreement, thereby falling short of the 85 per cent needed. | UN | وفيما يتعلق بالعتبة المتبقية، اعتباراً من 10 تموز/يوليه 2013، وافق 140 عضواً يمثلون حوالي 76 في المائة من مجموع القوة التصويتية على التصديق على التغييرات في مواد اتفاق النظام الأساسي للصندوق، وهي نسبة تقل عن نسبة الـ 85 في المائة المطلوبة. |
The second phase of governance reform of the World Bank, agreed upon in April 2010, foresees a shift in voting power to developing and transition countries, with a commitment to move, over time, towards equitable voting power. | UN | وتتوخى المرحلة الثانية من الإصلاح الإداري للبنك الدولي، التي اتُفق عليها في نيسان/أبريل 2010، حدوث تحول في القوة التصويتية للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، مع التزام بالتحرك، على مرّ الزمن، نحو تحقيق الإنصاف في القوة التصويتية. |
In the area of voice reform, the World Bank shareholders had recommitted themselves to reaching agreement on an increase of 3 per cent in voting power for developing countries and countries with economies in transition prior to the meetings of the Bank and IMF in April 2010. | UN | وفيما يتعلق بإصلاح نظام التصويت، التزم المساهمون في البنك الدولي من جديد بالتوصل إلى اتفاق بشأن زيادة قدرها 3 في المائة في القوة التصويتية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية قبل انعقاد اجتماعات البنك الدولي والصندوق في نيسان/أبريل 2010. |