ويكيبيديا

    "القوة التفاوضية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • bargaining power
        
    • negotiating power
        
    • negotiating leverage
        
    • negotiating strength
        
    • negotiating strengths
        
    ● Regional integration increases a region's bargaining power in its trade relations. UN ● إن التكامل الاقليمي يعزز القوة التفاوضية للمنطقة في علاقاتها التجارية.
    It had also weakened the bargaining power of developing country producers. UN كما أنه أضعف القوة التفاوضية لمنتجي البلدان النامية.
    It also weakened the bargaining power of developing country producers. UN كما أنه أضعف القوة التفاوضية لمنتجي البلدان النامية.
    It would strengthen the negotiating power of the participating countries and facilitate saving the costs of checking and administering rules of origin. UN وسوف يعزز القوة التفاوضية للبلدان المشاركة ويُسهل توفير نفقات المراقبة وتطبيق قواعد المنشأ.
    Finally, he commended UNCTAD's technical cooperation efforts, especially in building capacities for improved negotiating leverage and for the implementation of the WTO Agreements. UN وأخيراً، أثنى على جهود التعاون التقني للأونكتاد، لا سيما في بناء القدرات من أجل تحسين القوة التفاوضية وتنفيذ اتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    At the same time, regional trade agreements had evolved and could serve as useful laboratories for information exchange and development of trade rules and strategies, as well as for negotiating strength. UN وفي نفس الوقت تطورت اتفاقات التجارة الإقليمية ويمكن أن تُستخدم كمختبرات مفيدة لتبادل المعلومات وتطوير قواعد التجارة واستراتيجياتها، فضلاً عن القوة التفاوضية.
    The bargaining power of farmers needs to be improved, so that they can receive decent prices for their produce. UN وثمة حاجة إلى تحسين القوة التفاوضية للمزارعين، لكي يتمكنوا من الحصول على أسعار ملائمة لمنتجاتهم.
    20. Given the inherently asymmetric bargaining power and the centrality of contractual arrangements in technology transfer, experts favoured a proactive policy approach aimed at making the playing field level. UN 20- وبالنظر إلى القوة التفاوضية غير المتكافئة في جوهرها، وإلى مركزية الترتيبات التعاقدية في مجال نقل التكنولوجيا، يفضل الخبراء نهجاً سياساتياً استباقياً يهدف إلى تحقيق التكافؤ.
    Experts voiced concern about the inequalities of bargaining power in BIT negotiations between developed and developing countries. UN وأعرب الخبراء عن القلق إزاء القوة التفاوضية في مشاورات معاهدات الاستثمار الثنائية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    by acknowledging and addressing the inherent inequality of bargaining power in employment relationships; and UN " `2` والاعتراف بتفاوت القوة التفاوضية المتأصل في علاقات العمل ومعالجته؛
    And even for this highly capitalized group, it is very difficult to prevent bargaining power from being eroded as downstream agribusiness becomes ever more concentrated. UN ومن الصعب جداً حتى على تلك المجموعة التي تتوفر لديها رؤوس أموال ضخمة الحيلولة دون تآكل القوة التفاوضية مع تزايد تركز الصناعات الغذائية الأمامية القائمة على الزراعة.
    One State observed that everyday commercial practice might not necessarily correspond with legislative ideals, noting that even where equality of bargaining power might be enacted in law, this did not necessarily mean that it would exist in practice. UN ولاحظت إحدى الدول أن الممارسات التجارية اليومية قد لا تتطابق بالضرورة مع المُثل التشريعية، مشيرة إلى أنه حتى عندما يمكن اشتراع تكافؤ القوة التفاوضية في قانون، فهذا لا يعني بالضرورة أن ذلك يحدث على أرض الواقع.
    11. The debate focused on the effects of globalization and liberalization of international trade and finance on the bargaining power of developing countries as well as on the most vulnerable groups in both developing and industrialized countries. UN ١١- وتركزت المناقشة على آثار العولمة وتحرير التجارة الدولية والتمويل على القوة التفاوضية للبلدان النامية وعلى أكثر المجموعات ضعفا في كل من البلدان النامية والبلدان الصناعية.
    Given the asymmetry in bargaining power between developed and developing countries, it is quite doubtful that retaliation through suspension of concessions by a complainant developing country will have a sufficiently negative impact on the economy of an offending developed country for it to be compelled to comply with a ruling. UN وبالنظر إلى عدم التوازن في القوة التفاوضية بين البلدان المتقدمة والنامية، فإن من المشكوك فيه أن ينجم عن الانتقام بتعليق الامتيازات من جانب البلد النامي صاحب الشكوى تأثير سلبي على اقتصاد البلد النامي المتقدم المرتكب للمخالفة يكفي لإجباره على التقيد بالحكم الصادر.
    127. The practice of subcontracting/outsourcing, together with economic incentives to core workers to dissuade them from joining trade unions, substantially reduces the bargaining power of trade unions. It creates a division between the core workforce and the periphery of workers, especially when these are located abroad. UN ٧٢١- وتؤدي أساليب التعاقد من الباطن/واخراج الموارد إلى جانب الحوافز الاقتصادية التي تقدم للعمال اﻷساسيين لمنعهم من الانضمام إلى الاتحادات، إلى اضعاف القوة التفاوضية للاتحادات العمالية كثيرا، وتخلق انقساما بين القوى العاملة اﻷساسية والعمال الهامشيين، خاصة حين يكون هؤلاء في الخارج.
    They can also reduce structural leakage by designing strategies to boost the bargaining power of smaller or domestically-owned airlines, tour operators and hotels in terms of their negotiations with larger foreign tour operators and travel agencies. UN ويمكنها أيضاً أن تخفّض التسرب الهيكلي من خلال وضع استراتيجيات ترمي إلى تعزيز القوة التفاوضية لشركات الطيران والشركات المنظمة للرحلات والفنادق الصغيرة الحجم أو الفنادق التي تملكها جهات محلية من حيث قدرتها على التفاوض مع كبريات الشركات المنظمة للرحلات ووكالات السفر الأجنبية.
    He renewed his call to the developed countries to exhibit flexibility in the ongoing Doha Round and not to retreat into protectionism and bilateral initiatives designed to weaken the negotiating power of the developing countries. UN كما جدد نداءه للبلدان المتقدمة النمو بأن تبدي المرونة في جولة الدوحة الحالية وألا تتراجع إلى الحمائية والمبادرات الثنائية المصممة لإضعاف القوة التفاوضية للبلدان النامية.
    The risk lay in the absence of criteria, which could lead to a precedent, an inadequate introduction of the subject matter in trade liberalization rounds, with consequences for the following rounds, and a tendency to deal with the issue on the basis of negotiating power. UN والمخاطرة تكمن في غياب المعايير، الأمر الذي قد يفضي إلى تشكيل سابقة، وتقديم الموضوع بشكل غير وافٍ في جولات تحرير التجارة، مع ما سيترتب على ذلك من آثار في الجولات اللاحقة، والميل إلى تناول هذه المسألة على أساس القوة التفاوضية.
    However, the negotiating power of SMEs and the related challenges vary substantially, depending on their position and specialization within the chain. UN 21- بيد أن القوة التفاوضية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وما يتصل بها من تحديات تتباين تبايناً كبيراً فيما بينها، تبعاً لمكانتها وتخصصها داخل السلسلة.
    As Article IV.1 provisions are accorded through negotiated specific commitments, the relative imbalance in negotiating leverage between developed and developing countries has made it difficult for developing countries to derive the expected benefits from these provisions. UN نظرا ﻷن منح ما تنص عليه أحكام الفقرة ١ من المادة الرابعة يتم عن طريق التزامات محددة يجري التفاوض بشأنها، فإن الاختلال النسبي في القوة التفاوضية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية جعل من المتعذر على البلدان النامية استخلاص الفوائد المتوقعة من هذه اﻷحكام.
    The prevailing position that conditions for the increasing participation of developing countries should and would be granted to them in the bilateral negotiations on a case-by-case basis is contradicted by the imbalances in negotiating strength. UN وتُعارض التباينات في القوة التفاوضية الموقف السائد، ومؤداه أنه لا بد من توفير شروط زيادة مشاركة البلدان النامية في المفاوضات الثنائية على أساس كل حالة على حدة.
    Obviously, individual country efforts would be significantly enhanced within regional development frameworks, where collective measures could improve negotiating strengths in international financial circles. UN ومن الواضح أن الجهود التي تبذلها فرادى البلدان يعززها إلى حد كبير أن تتم هذه الجهود داخل أطر إنمائية إقليمية حيث يمكن للتدابير الجماعية أن تزيد القوة التفاوضية في الدوائر المالية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد