ويكيبيديا

    "القوة الصارمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • hard power
        
    • hard-power
        
    Qatar has money, but no other hard power, and it has been criticized for its interference in Syria and its support for the Muslim Brotherhood. If Qatar fails to use its resources wisely, it may lose the legitimacy that it needs to underpin its patronage. News-Commentary ولكن ربما يبالغ القطريين في تقدير إمكاناتهم. صحيح أن قطر لديها المال، ولكنها لا تملك أياً من عناصر القوة الصارمة الأخرى، كما كانت محل انتقاد بسبب تدخلها في سوريا ودعمها للإخوان المسلمين. وإذا فشلت قطر في استخدام مواردها بحكمة، فربما تفقد الشرعية التي تحتاج إليها لتعزيز دورها كدولة راعية.
    During the Cold War, the West used hard power to deter Soviet aggression, while it used soft power to erode faith in Communism behind the iron curtain. That was smart power. News-Commentary كان الغرب أثناء الحرب الباردة يستخدم القوة الصارمة لردع الاعتداء السوفييتي، بينما كان يستخدم القوة الناعمة في إحداث نوع من التآكل في الإيمان بالشيوعية خلف الستار الحديدي. وتلك كانت القوة الذكية. ولكي تتحلى أوروبا بهذا النوع من الذكاء اليوم فيتعين عليها أن تستثمر المزيد في مصادر قوتها الصارمة، أما أميركا فينبغي عليها أن تعطي المزيد من الاهتمام لقوتها الناعمة.
    It is not just that Europe does not spend enough on hard power, but that what it does spend – about €200 billion – is spent badly. The EU needs common defense procurement and harmonization to acquire the helicopters, transport aircraft, battlefield communications equipment, and surveillance drones that are necessary for twenty-first-century operations. News-Commentary فالأمر ليس أن أوروبا لا تنفق ما يكفي على القوة الصارمة فحسب، بل إن المشكلة هي أن ما تنفقه بالفعل ـ حوالي 200 مليار يورو ـ ينفق على نحو بالغ الرداءة. إن الاتحاد الأوروبي يحتاج إلى تبني سياسة مشتركة جيدة التنسيق في تدبير وشراء لوازم الدفاع، مثل الطائرات المروحية، وطائرات النقل، ومعدات الاتصال الميدانية، وطائرات الاستطلاع بدون طيار، والتي تشكل أهمية بالغة للعمليات في القرن الحادي والعشرين.
    Balancing hard-power relations with governments with soft-power support for democracy is like walking a tightrope. The Obama administration has wobbled in this balancing act, but thus far it has not fallen off. News-Commentary إن محاولة إيجاد التوازن بين علاقات القوة الصارمة مع الحكومات وبين الدعم الذي توفره القوة الناعمة للديمقراطية أشبه بالمشي على الحبل. والواقع أن إدارة أوباما كانت تتأرجح في محاولة التوفيق بين هذين الهدفين المتعارضين، ولكنها لم تسقط حتى الآن من على الحبل.
    After World War II, the peninsula was divided along the lines of Cold War bipolarity, and American and UN intervention was necessary to prevent South Korea’s subjugation in the Korean War. More recently, despite its impressive hard-power resources, South Korea has found that an alliance with a distant power like the United States continues to provide a useful insurance policy for life in a difficult neighborhood. News-Commentary بعد الحرب العالمية الثانية، تم تقسيم شبه الجزيرة الكورية على طول خطوط القطبية الثنائية للحرب الباردة، وكان تدخل الولايات المتحدة والأمم المتحدة ضرورياً لمنع هزيمة كوريا الجنوبية في الحرب الكورية. ولكن في زمن أحدث عهداً، وعلى الرغم من موارد القوة الصارمة المبهرة، وجدت كوريا أن التحالف مع قوة نائية مثل الولايات المتحدة يظل يشكل وثيقة تأمين مفيدة للحياة في وسط هذه الجيرة الصعبة.
    Given China’s rising economic and military power, this was a smart decision. By accompanying its growing hard power with efforts to make itself more attractive, China aimed to stem its neighbors’ fears and tendency to balance Chinese power. News-Commentary في عام 2007 تحدث الرئيس الصيني هيو جين تاو عن أهمية الاستثمار في قوة الصين الناعمة. وفي ضوء صعود القوة الاقتصادية والعسكرية للصين، نستطيع أن نؤكد أن ذلك كان قراراً حكيما. فمن خلال الجمع بين القوة الصارمة المتنامية والجهود الرامية إلى تعزيز جاذبيتها، كانت الصين تسعى إلى اجتثاث مخاوف جيرانها والميل إلى موازنة القوة الصينية.
    Alternatively, leaders who throw their weight around without regard to the effects on their soft power may find others placing obstacles in the way of their hard power. Indeed, psychologists have found that too much assertiveness by a leader worsens relationships, just as too little limits achievement. News-Commentary في نفس الوقت، وباستثناء بعض زعماء الأديان مثل الدلاي لاما، فإن القوة الناعمة نادراً ما تكون كافية بمفردها، بينما قد يتردد الزعماء الذين يحاولون اكتساب الشعبية في استخدام القوة الصارمة حين يكون لزاماً عليهم أن يوظفوها. وفي المقابل سيجد الزعماء الذين يفرضون أنفسهم دون اعتبار للتأثيرات التي قد تترتب على استخدامهم لقوتهم الناعمة أن الآخرين يميلون إلى وضع العقبات في طريق قوتهم الصارمة.
    Nevertheless, a smart strategy for Europe will require greater investments in hard power. The picture for Europe, however, is not as bleak as pessimists assume. News-Commentary أما بالنسبة لبقية أجزاء العالم، فقد أظهر استطلاع للآراء أجرته مؤسسة Pew ، أن العديد من الأوروبيين يتمنون لو تلعب أوروبا دوراً أكبر، إلا أن التوازن مع القوة العسكرية الأميركية يتطلب مضاعفة الإنفاق على الدفاع، ربما إلى ثلاثة أمثاله، والقليل من الأوروبيين يبدون اهتماماً بمثل هذه الزيادة في الإنفاق العسكري. بيد أن الإستراتيجية الذكية تفرض على أوروبا قدراً أعظم من الاستثمار في القوة الصارمة.
    When the exercise of hard power undercuts soft power, leadership becomes more difficult – as President Bush found out after the invasion of Iraq. Soft power is not good per se , and it is not always better than hard power. News-Commentary من المقولات الشهيرة لمكيافيللي: "إنه لمن الأهم بالنسبة للأمير أن يهابه الناس على أن يحبوه". ربما كان على صواب في مقولته هذه، إلا أننا ننسى في بعض الأحيان أن عكس الحب ليس الخوف، بل الكراهية. ولقد أوضح مكيافيللي أن الكراهية شيء ينبغي على الأمير أن يتحاشاه بأي ثمن. وحين تؤدي ممارسة القوة الصارمة إلى إضعاف القوة الناعمة، فإن الزعامة تصبح أكثر صعوبة ـ كما اكتشف الرئيس بوش بعد غزوه للعراق.
    But, though military gains are now visible, “hard” power alone will not be enough to defeat the group. Ultimately, the solution lies in patiently building an inclusive political framework that wins the support of local people and leaders who, despairing and fearful, have been lured to the extremists’ cause. News-Commentary وبوسعنا أن نقول نفس الشيء عن التحالف الذي تشكل ضد تنظيم الدولة الإسلامية. ولكن برغم المكاسب العسكرية التي باتت واضحة الآن، فإن القوة "الصارمة" وحدها لن تكون كافية لإلحاق الهزيمة بهذه الجماعة. ففي نهاية المطاف، يكمن الحل في التحلي بالصبر في بناء إطار سياسي شامل يحظى بدعم السكان والقادة المحليين، الذين استسلموا لإغراء مناصرة قضية المتطرفين بفعل شعورهم باليأس والخوف.
    Combining these dimensions effectively is called “smart power.” For example, the current struggle against transnational terrorism is a struggle over winning hearts and minds, and over-reliance on hard power alone is not the path to success. News-Commentary إن القوة في عصر المعلومات العالمية، سوف تشتمل على بُعد جاذب أيضاً إلى جانب الأبعاد الصارمة المتمثلة في القسر وسداد الثمن. ونستطيع أن نطلق على الجمع بين هذه الأبعاد بشكل فعّال ampquot;القوة الذكيةampquot;. على سبيل المثال، يدور الكفاح الحالي ضد الإرهاب الدولي حول الفوز بالقلوب والعقول، ولا شك أن الاعتماد على القوة الصارمة وحدها ليس الطريق إلى إحراز النجاح في هذا السياق .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد