ويكيبيديا

    "القوة المشتركة لمراقبة الحدود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Common Border Force
        
    • joint force for border surveillance
        
    The work of the Common Border Force is commendable. UN إن عمل القوة المشتركة لمراقبة الحدود يستحق الثناء.
    The official border crossing points do not come under the remit of the Common Border Force. UN ولا يشمل اختصاص القوة المشتركة لمراقبة الحدود المعابر الحدودية الرسمية.
    9. the Common Border Force is composed of approximately 800 personnel, proportional to the strength of the different security agencies. UN 9 - وتتألف القوة المشتركة لمراقبة الحدود من 800 فرد تقريبا، بما يتناسب مع قوام مختلف الأجهزة الأمنية.
    Consequently, the Common Border Force has had to commence its operations without all the necessary equipment in place. UN وبالتالي تعيّن على القوة المشتركة لمراقبة الحدود بدء عملياتها بدون توفر جميع المعدات الضرورية.
    We emphasize once again that paragraph 43 of the most recent report of the Secretary-General on the implementation of resolution 1701 (2006) pointed out that the joint force for border surveillance in Lebanon " has not discovered any case of smuggling of weapons in its area of operations " . UN ونعيد التذكير بأن الفقرة 43 من تقرير الأمين العام الأخير حول تنفيذ القرار 1701 قد أشارت إلى أن القوة المشتركة لمراقبة الحدود في لبنان " لم تكتشف أي حالة لتهريب الأسلحة في منطقة عملياتها " .
    The Lebanese authorities reported the seizure by the Common Border Force of some commercial goods being smuggled into Lebanon. UN وأفادت السلطات اللبنانية بقيام القوة المشتركة لمراقبة الحدود بمصادرة بعض السلع التجارية المهرَّبة إلى لبنان.
    The actions taken by the Government through the Common Border Force that operates in the north of the country are encouraging, but these efforts need to be increased and become more systematic. UN وأُشيد بالحكومة للإجراءات التي اتخذتها من خلال القوة المشتركة لمراقبة الحدود التي تعمل في شمال البلد، ولكن لا بد من تكثيف الجهود التي تبذلها والاضطلاع بها بطريقة أكثر انتظاما.
    Cooperation among the four security agencies involved in the Common Border Force has gradually improved. UN وقد شهد التعاون بين الوكالات الأمنية الأربع المشاركة في القوة المشتركة لمراقبة الحدود تحسناً تدريجياً.
    The control of the northern border with the Syrian Arab Republic continued to be entrusted to the Common Border Force. UN ولا تزال جهة مراقبة الحدود الشمالية مع الجمهورية العربية السورية موكلة إلى القوة المشتركة لمراقبة الحدود.
    The following day, a crowd from Wadi Khaled attacked the Common Border Force at the crossing point of Bokaya. UN وفي اليوم التالي، هاجمت مجموعة من وادي خالد القوة المشتركة لمراقبة الحدود عند معبر البقيعة الحدودي.
    A major factor of the project was to integrate the four Lebanese security institutions concerned with border protection tasks, namely the Lebanese Armed Forces, the Internal Security forces, General Security and General Customs, into a coordinated operational unit, the Common Border Force. UN ومن العناصر الرئيسية في المشروع إدماج المؤسسات الأمنية اللبنانية المعنية بمهام حماية الحدود، وهي القوات المسلحة اللبنانية وقوات الأمن الداخلي والمديرية العامة للأمن العام والمديرية العامة للجمارك، في وحدة تنفيذية منسقة، ألا وهي القوة المشتركة لمراقبة الحدود.
    the Common Border Force became operational in December 2007. UN وبدأت القوة المشتركة لمراقبة الحدود العمل في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    10. The total length of the northern border is about 100 km, representing the area of operations of the Common Border Force. UN 10 - ويبلغ الطول الإجمالي للحدود الشمالية 100 كيلو متر تقريبا، وهي مجال عمليات القوة المشتركة لمراقبة الحدود.
    12. Some equipment essential for the operation of the Common Border Force has yet to arrive. UN 12 - ولا يزال يتعين وصول بعض المعدات الأساسية لعمل القوة المشتركة لمراقبة الحدود.
    the Common Border Force appears to be making promising progress with on the job training, which is a positive step to gaining experience. UN ويبدو أن القوة المشتركة لمراقبة الحدود تحرز تقدما واعدا بفضل " التدريب أثناء الخدمة " الذي يشكل خطوة إيجابية لاكتساب الخبرة.
    It would appear that intelligence information is not shared or coordinated among the agencies, even though they are supposed to operate as a single unit within the Common Border Force. UN ويبدو أن الوكالات لا تتبادل المعلومات الاستخباراتية أو تنسقها، رغم أنه من المفترض أن تعمل كوحدة لا تتجزأ ضمن القوة المشتركة لمراقبة الحدود.
    It has been claimed that the lack of an overall strategic concept at the outset and the absence of a detailed implementation plan have had an adverse effect on achieving the desired goals of the Common Border Force. UN وقد زُعم أن عدم وجود مفهوم استراتيجي شامل في البداية وغياب خطة تفصيلية للتنفيذ أثر سلبا على إنجاز الأهداف المرجوة من القوة المشتركة لمراقبة الحدود.
    The Team was informed that the lack of action along the eastern border was due to a pending decision by the Government of Lebanon on whether to extend the Common Border Force to incorporate the eastern border. UN وأُخبر الفريق بأن انعدام الإجراءات على طول الحدود الشرقية ناتج عن قرار معلق من حكومة لبنان بشأن ما إذا كان ينبغي توسيع القوة المشتركة لمراقبة الحدود لتشمل الحدود الشرقية.
    The Department of Customs has been reinforced with 250 new recruits who recently completed training and are currently being deployed to border crossing points and to support the Common Border Force. UN فقد عززت إدارة الجمارك بإضافة 250 موظفاً جديداً استكملوا التدريب حديثاً ويجري حالياً توزيعهم على نقاط العبور الحدودية ولدعم القوة المشتركة لمراقبة الحدود.
    The plan foresees the extension of the model of the Common Border Force to an additional 82 kilometres of the northern part of the eastern border. UN ويتوخى من هذه الخطة تطبيق النموذج المعتمد في القوة المشتركة لمراقبة الحدود على 82 كيلومتراً إضافياً في القسم الشمالي من الحدود الشرقية.
    This was affirmed in the report of the Secretary-General in paragraph 43 which referred to the fact that the joint force for border surveillance in Lebanon which comprises the four Lebanese security agencies whose area of operations extends some 130 kilometres along Lebanon's northern frontier with Syria had stated that " to date, the force has not discovered any case of smuggling of weapons in its area of operations " . UN وقد أكد ذلك تقرير الأمين العام في الفقرة 43، حيث أشار فيها إلى أن القوة المشتركة لمراقبة الحدود في لبنان، التي تتشكل من الأجهزة الأمنية اللبنانية الأربعة، والتي تمتد منطقة عملياتها إلى ما يقارب 130 كم على طول الحدود الشمالية للبنان مع سورية، قد ذكرت أنها " لم تكتشف أي حالة لتهريب الأسلحة في منطقة عملياتها " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد