ويكيبيديا

    "القوة المكلفة بالتنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • IFOR
        
    • the Implementation Force
        
    • Police Task Force
        
    UNPROFOR also supported IFOR by transferring most of its infrastructure, equipment and assets. UN كما قدمت قوة اﻷمم المتحدة للحماية الدعم إلى القوة المكلفة بالتنفيذ عن طريق نقل معظم هياكلها اﻷساسية ومعداتها وأصولها.
    Together with the IFOR Commander and the International Police Task Force Commissioner I have acted firmly against any attempt to prevent freedom of movement between the two entities. UN وتصرفت بحسم، بمعاونة قائد القوة المكلفة بالتنفيذ ومفوض قوة الشرطة الدولية، ضد أي محاولة لمنع حرية التنقل بين الكيانين.
    Representatives of IFOR and the Corps take an active part in the work of most of the commissions and working groups established by my office. UN ويضطلع ممثلو القوة المكلفة بالتنفيذ والفيلق بدور نشيط في عمل معظم اللجان واﻷفرقة العاملة التي قام مكتبي بإنشائها.
    The plan, agreed to by the Federation Government, envisaged strict control and monitoring of Federation police by the Task Force, with IFOR support. UN وتتوخى الخطة، التي وافقت عليها حكومة الاتحاد، دقة السيطرة والرصد لشرطة الاتحاد بواسطة قوة الشرطة الدولية وبدعم من القوة المكلفة بالتنفيذ.
    Cooperation with the European Union on core United Nations issues — humanitarian affairs, human rights, peacekeeping, structural and financial reforms — and with the North Atlantic Treaty Organization in the Implementation Force mission is the best example. UN وأفضل مثال على ذلك، التعاون مع الاتحاد اﻷوروبي بشأن قضايا اﻷمم المتحــــدة الجوهرية مثل الشؤون اﻹنسانية وحقوق اﻹنسان وحفظ السلام واﻹصلاحات الهيكلية والمالية، ومع منظمة حلف شمال اﻷطلسي في إطار مهمة القوة المكلفة بالتنفيذ.
    - The Council expressed its strong support for the determination of OSCE to ensure that under its supervision and with the help of IFOR, effective conditions existed for the holding of elections on time. UN ـ أعرب المجلس عن دعمه القوي لتصميم منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على التأكد من توفر الظروف الفعالة التي تسمح بإجراء الانتخابات في موعدها، تحت إشرافها وبمساعدة القوة المكلفة بالتنفيذ.
    UNPROFOR also facilitated preparations for the arrival of IFOR. UN ومن ناحية أخرى قدمت القوة تسهيلات لتحضير وصول القوة المكلفة بالتنفيذ.
    authority from UNPROFOR to IFOR took place, with the IFOR commander, Admiral Leighton Smith, assuming command. UN وتولى اﻷدميرال لايتون سميث قائد القوة المكلفة بالتنفيذ مسؤولية القيادة.
    There have been some delays in the repatriation process attributable to the absence of decisions by the North Atlantic Treaty Organization (NATO) and individual countries concerning the possible transfer of troops to IFOR. UN وحدثت بعض التأخيرات في إعادة القوات الى بلدانها بسبب عدم اتخاذ حلف شمال اﻷطلسي وفرادى البلدان المعنية القرارات المطلوبة لنقل هذه القوات الى القوة المكلفة بالتنفيذ.
    This Mine Action Centre will work in concert with the Government of Bosnia and Herzegovina and IFOR and will continue until the Government can take over full responsibility for mine clearance. UN وسيضطلع مركز عمليات اﻷلغام بأعماله بشكل متضافر مع حكومة البوسنة والهرسك ومع القوة المكلفة بالتنفيذ وسيستمر في أدائها الى أن تتمكن الحكومة من تحمل المسؤولية الكاملة عن عملية إزالة اﻷلغام.
    An experienced United Nations presence throughout Bosnia and Herzegovina, working in close cooperation with IFOR and the High Representative, will make a substantial contribution to the common cause. UN ومن شأنه إقامة وجود يتمتع بالخبرة تابع لﻷمم المتحدة في جميع أنحاء البوسنة والهرسك، يعمل بالتعاون الوثيق مع القوة المكلفة بالتنفيذ والممثل السامي أن يقدم مساهمة كبيرة في القضية المشتركة.
    English Page II. TRANSITION FROM UNPROFOR TO IFOR UN ثانيا - الانتقال من قوة اﻷمم المتحدة للحماية الى القوة المكلفة بالتنفيذ
    Any such programme would need access to this information, and it is essential to record the changes that are likely to take place during the period of IFOR's deployment. UN وسوف يحتاج أي برنامج من هذا القبيل الى هذه المعلومات، ولذلك من الضروري تسجيل التغييرات التي يرجح أن تحدث خلال فترة انتشار القوة المكلفة بالتنفيذ.
    25. The central headquarters and regional headquarters should, where possible, be colocated with IFOR headquarters. UN ٢٥ - وينبغي أن يكون المقر الرئيسي والمقار الاقليمية، كلما أمكن، قائمة جنبا الى جنب مع مكاتب القوة المكلفة بالتنفيذ.
    For these reasons, I recommend that the mandate of the International Police Task Force be coterminous with that of IFOR. UN ولهذين السببين فإنني أوصي بأن يكون موعد نهاية ولاية قوة عمل الشرطة الدولية هو نفس موعد نهاية ولاية القوة المكلفة بالتنفيذ.
    Because the officers are unarmed and spread throughout the country, they must rely on IFOR and the local authorities for security. UN ونظرا ﻷن أفراد الشرطة غير مسلحين ومنتشرين في كامل أرجاء البلد فإنهم يعتمدون على القوة المكلفة بالتنفيذ وعلى السلطات المحلية لضمان سلامتهم.
    My Special Representative is coordinating closely with the High Representative and IFOR, while maintaining the autonomy of the United Nations Mission and its operational components. UN ويعمل ممثلي الخاص في تنسيق وثيق مع الممثل السامي ومع القوة المكلفة بالتنفيذ في إطار من الحفاظ على استقلالية بعثة اﻷمم المتحدة وعناصر عملياتها.
    As the situation evolved, so too has the Task Force, its focus now being the winding down of UNPF activities, the reallocation of assets to the new operations and the sale of United Nations-owned equipment to IFOR. UN وتواكب فرقة العمل تطور الحالة، حيث ينصب اهتمامها في الوقت الحاضر على تقليص أنشطة قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة، وإعادة تخصيص اﻷصول بتوزيعها على العمليات الجديدة، وبيع المعدات المملوكة لﻷمم المتحدة إلى القوة المكلفة بالتنفيذ المتعددة الجنسيات.
    The arrangement of having the UNPF Force Commander serve simultaneously as Deputy Commander of IFOR facilitated the coordination of the withdrawal of UNPROFOR contingents with the arrival of IFOR elements. UN وكان من شأن اﻹجراء القاضي بجعل قائد قوة اﻷمم المتحدة للسلام يقوم في الوقت نفسه بمهمة القائد المساعد للقوة المكلفة بالتنفيذ، أن تيسر تنسيق سحب قوات قوة اﻷمم المتحدة للحماية لدى وصول عناصر القوة المكلفة بالتنفيذ.
    This will also be the time when the Implementation Force is terminating its mandate and the critical issue of the future of the Brcko area must be solved. UN كما سيكون هذا هو الوقت الذي تنهي فيه القوة المكلفة بالتنفيذ مهمتها ويتعين فيه حل مسألة مستقبل منطقة بركو، تلك المسألة الحرجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد