The representative of France also proposed removing the square brackets around the last sentence. | UN | كما اقترح ممثل فرنسا حذف القوسين المعقوفين حول الجملة الأخيرة. |
Finally, he suggested that the sentence in square brackets should be maintained and the square brackets removed. | UN | واختتم مقترحاً الإبقاء على العبارة الواردة بين قوسين معقوفين مع حذف القوسين المعقوفين. |
114. Ms. Chanet said that the square brackets should indeed be removed. | UN | 114- السيدة شانيه: قالت إن القوسين المعقوفين ينبغي حقا أن يزالا. |
Once that reference was eliminated, the square brackets could be removed. | UN | وحالما يتم حذف هذه اﻹشارة، يكون باﻹمكان إلغاء القوسين المعقوفين المحيطين بهذه الفقرة. |
In " Review " , " Article 6 " , insert a new paragraph at the place of the brackets to read: | UN | تُدرج فقرة جديدة مكان القوسين المعقوفين يكون نصها كما يلي: |
126. Ms. EVATT proposed that the paragraph should be maintained and the square brackets deleted. | UN | ٦٢١- السيدة إيفات اقترحت اﻹبقاء على الفقرة ٨٢ وبالتالي حذف القوسين المعقوفين. |
At the end of paragraph 9, the phrase “and interest income of 4,971,000 dollars” should be inserted and the square brackets around the paragraph should be removed. | UN | في نهاية الفقرة ٩، ينبغي إدراج عبارة " إيرادات الفائدة البالغة ٠٠٠ ٩٧١ ٤ دولار " ، مع إزالة القوسين المعقوفين المحيطين بهذه الفقرة. |
He agreed with the removal of the square brackets and the substitution of “or” for “and” proposed by the representative of Spain. | UN | ووافق على إزالة القوسين المعقوفين وإحلال " أو " محل " و " على النحو الذي اقترحه ممثل اسبانيا . |
He could support it with or without the addition proposed by the representative of Australia. the square brackets should be removed. | UN | وقال إنه يستطيع أن يؤيده مع اﻹضافة المقترحة من ممثل أستراليا أو دونها ، وإنه ينبغي إزالة القوسين المعقوفين . |
It had been decided to delete the square brackets enclosing paragraph 6 as a whole, and to specify a period of two full years. | UN | وقد تقرر إلغاء القوسين المعقوفين اللذين يضمان الفقرة ٦ بأكملها ، وأن تحدد فترة سنتين كاملتين . |
243. The Working Group thus agreed to remove the square brackets around the draft model provision, approved its substance and referred it to the drafting group. | UN | 243- وهكذا وافق الفريق العامل على حذف القوسين المعقوفين من حول مشروع الحكم النموذجي كما وافق على مضمونه وأحاله إلى فريق الصياغة. الحواشي |
(b) Removal of the square brackets from the text in recommendation 163 and deletion of the words " to deny the claim " ; | UN | (ب) إزالة القوسين المعقوفين من النص الوارد في التوصية 163 وحذف عبارة " رفض المطالبة " وحذف كلمة " أو " ؛ |
29. In section A, the square brackets should be removed and the entire text retained. | UN | ٢٩ - وأضاف يقول، فيما يتعلق بالفرع ألف، إن وفده يقترح إلغاء القوسين المعقوفين والاحتفاظ بكامل النص. |
46. Mr. BHAGWATI asked whether the square brackets in the first sentence of paragraph 12 should be deleted. | UN | ٦٤- السيد باغواتي تساءل عما إذا كان ينبغي حذف القوسين المعقوفين الواردين في الجملة اﻷولى من الفقرة ٢١. |
52. The representative of Uruguay proposed the deletion of the square brackets around the words “even with the consent of the child” in the definition of child prostitution. | UN | ٢٥- واقترحت ممثلة أوروغواي حذف القوسين المعقوفين الموجودين حول عبارة " حتى بموافقة الطفل " في تعريف بغاء اﻷطفال. |
In paragraph 1, the square brackets around the words “and in accordance with the provisions of this Statute” should be removed and the words retained. | UN | وينبغي ازالة القوسين المعقوفين حول عبارة " ووفقا ﻷحكام هذا النظام اﻷساسي " وتستبقى العبارة كما هي . |
(a) An exhaustive list (the current text of article 1 (1) with the square brackets, and the text between them, deleted from the chapeau); or | UN | (أ) قائمة حصرية (النص الحالي للمادة 1 (1) مع حذف القوسين المعقوفين والنص الوارد بينهما من الفقرة الاستهلالية)؛ أو |
(b) A general description, followed by a list of examples (the current text of article 1 (1) with the square brackets deleted, but the text between them retained). | UN | (ب) وصف عام، تليه قائمة بالأمثلة (النص الحالي للمادة 1 (1) مع حذف القوسين المعقوفين والاحتفاظ بالنص الوارد بينهما). |
The observer for Switzerland shared the view of the representative of France with respect to removing the square brackets around the words “real or simulated”. | UN | وشاطر المراقب عن سويسرا رأي ممثل فرنسا فيما يتعلق بحذف القوسين المعقوفين حول عبارات " الحقيقي أو على سبيل المحاكاة " . |
With regard to paragraph 3, the representative of Venezuela was in favour of removing the square brackets from around the words “and sanctioning”. | UN | 71- وفيما يتعلق بالفقرة 3، أيد ممثل فنزويلا حذف القوسين المعقوفين حول عبارة " والمعاقبة " . |
246. On the other hand, the view was also expressed that the brackets should be deleted. | UN | 246 - ومن جهة أخرى، طُرحت أيضا وجهة نظر تقول بأنه ينبغي حذف القوسين المعقوفين. |
" - text in square brackets to be used if water increases risk. | UN | " - يستخدم النص بين القوسين المعقوفين إذا كان وجود الماء يزيد الخطورة. |