The group strongly deplores all forms of stereotyping, exclusion, stigmatization, prejudice, intolerance, discrimination and violence directed against peoples, communities and individuals on any grounds whatsoever, wherever they occur. | UN | تشجب المجموعة بشدة جميع أشكال القولبة والإقصاء، والوصم، والأفكار المسبقة، وعدم التسامح، والتمييز، والعنف الموجه ضد الشعوب والمجتمعات والأفراد على أي أساس كان، وأينما وجد. |
While noting the work of relevant institutions, Kazakhstan noted with concern stereotyping of and discrimination against women. | UN | وفي معرض الإشارة إلى أعمال المؤسسات ذات الصلة، لاحظت كازاخستان بقلق معاناة المرأة من القولبة النمطية والتمييز. |
Article 5: Sex Role stereotyping and Prejudice 18 | UN | المادة 5: القولبة النمطية والتحيز في تحديد أدوار الجنسين |
It would be stereotypical way of fighting against stereotypes. | UN | وستكون تلك طريقة مقولبة لمكافحة القولبة النمطية. |
School curriculums and textbooks have been revised to eliminate stereotypes and reflect human rights principles. | UN | ونُقحت المناهج الدراسية وكتب التدريس لإزالة القولبة ولإدخال مبادئ حقوق الإنسان. |
There are guidelines that prohibit negative stereotyping that could potentially hurt any segment of society. | UN | وتوجد مبادئ توجيهية تحظر القولبة النمطية السلبية التي يحتمل أن تسبب الضرر لأي قطاع في المجتمع. |
The media should participate in combating negative stereotyping, xenophobia and discrimination. | UN | وينبغي لوسائل الإعلام أن تساهم في مكافحة القولبة السلبية وكراهية الأجانب والتمييز. |
Changes are taking place, at its own pace and it is envisaged that stereotyping would gradually increased. | UN | وتحدث تغييرات بالسرعة المرتآة، ومن المتوخى أن تقلل القولبة تدريجيا. |
According to the State party, that study will ensure that sex role stereotyping is addressed and consequently eliminated. | UN | وتقول الدولة الطرف إن تلك الدراسة ستكفل التصدي لمسألة القولبة المتعلقة بدور كل من الجنسين ومن ثم القضاء عليها. |
First, the report made no mention of the revision of textbooks to eliminate examples of sexual stereotyping. | UN | أولها أن التقرير لم يشر إلى تنقيح الكتب المدرسية لإزالة ماتتضمنه من أمثلة على القولبة النمطية القائمة على الجنس. |
Consequently a real effort should be made to change gender stereotyping in the public consciousness; one way would be to have men participate in housework and in the raising of children. | UN | ونتيجة لذلك، ينبغي بذل جهد حقيقي لتغيير القولبة النمطية لنوعي الجنس في تيار الوعي الجماهيري العام، وإحدى الطرق هي جعل الرجال يشاركون في العمل المنزلي وفي تربية الأطفال. |
The standards will also cover positive action to tackle stereotyping, inequality and disadvantage. | UN | وسوف تشمل المعايير أيضا الإجراء الإيجابي اللازم لمعالجة القولبة النمطية، وعدم المساواة والحرمان. |
It provides a number of case studies of effective practice in tackling gender stereotyping and guidance on improving practice. | UN | وهي تقدم عددا من دراسات الحالة عن الممارسة الفعالة في معالجة القولبة النمطية للجنسين والتوجيه الخاص بتحسين الممارسة. |
Handbooks were also issued to teachers to provide them with guidance in combating gender stereotyping. | UN | ويتم أيضا توزيع كتب المدرس على المعلمين لإسداء المشورة إليهم في مكافحة القولبة النمطية. |
She was aware that it was an extremely difficult question, but it was an important one, because polygamy was an explicit form of discriminatory stereotyping. | UN | وهي تقدر أن هذه مسألة صعبة للغاية ولكنها مهمة لأن تعدد الزوجات شكل صريح من أشكال القولبة النمطية التمييزية. |
There was a continuing effort to counter stereotyping in curricula and to introduce gender mainstreaming. | UN | وهناك جهد مستمر لمناهضة القولبة النمطية في المناهج الدراسية ولتعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Overcoming gender stereotyping, present both in the Constitution and among the public, was the challenge. | UN | ويتمثل التحدي في التغلب على القولبة النمطية النسائية الموجودة في كل من الدستور وعند الجمهور. |
It aimed at eliminating gender stereotypes in respect of occupation; | UN | وهو يهدف إلى القضاء على القولبة الجنسانية فيما يتعلق بالمهن؛ |
In her view, the issue of gender stereotypes must be tackled in a comprehensive manner, through public awareness campaigns on the implementation of the new laws. | UN | وفي رأيها، يجب التصدي لمسألة القولبة النمطية بطريقة شاملة، عن طريق تنظيم حملات وعي عامة بشأن تنفيذ القوانين الجديدة. |
Cold-war stereotypes having been done away with, we now have a more active model of relations for comprehensive cooperation with African States. | UN | ولقد انتهت أنماط القولبة التي اتسمت بها الحرب الباردة وأصبح لدينا الآن نموذج أكثر فعالية للتعاون الشامل مع الدول الأفريقية. |
Care must be taken not to stereotype terrorism in terms of a specific religion, nationality, civilization or ethnic group. | UN | ولا بد من الاحتراس من القولبة النمطية للإرهاب بحيث يربط تعيينا بديانة أو جنسية أو حضارة أو جماعة عرقية. |
She cited stereotypical statements from members of the National Assembly as examples of some of the obstacles to be overcome. | UN | واستشهدت بأقوال تنم عن القولبة النمطية صدرت عن أعضاء مجلس الأمة كأمثلة على بعض العقبات الواجب التغلب عليها. |