The remarks of the United States national security adviser give no weight to the desires of the Security Council as an international institution or of its individual members. | UN | فكلام مستشار اﻷمن القومي اﻷمريكي لا يعطي أي وزن ﻹرادة مجلس اﻷمن كهيئة دولية أو ﻹرادات أعضائه. |
The United States Administration has been renewing those measures once a year under the pretext that Libya poses a threat to United States national security. Of course, this is not only untrue, but also risible. | UN | وتقوم الادارة اﻷمريكية بتجديد هذه الاجراءات مرة في العام ﻷنها تقول إن حجتها في ذلك أن ليبيا تشكل تهديدا لﻷمن القومي اﻷمريكي وهو ليس أمرا غير صحيح فقط بل هو أيضا أمر مضحك. |
The statement of the United States national security adviser is therefore meaningless other than as an implicit allusion to the question of compensation and as an attempt to cause deliberate confusion between debts and compensation payments. | UN | ولذلك لا معنى لما ذكره مستشار اﻷمن القومي اﻷمريكي سوى التلميح الضمني لمسألة التعويضات ومحاولة الخلط المتعمد بين الديون والتعويضات. |
5. Robert Gish, Deputy United States national Security Adviser | UN | )٥( روبيرت عيشي نائب مستشار اﻷمن القومي اﻷمريكي. |
Have you ever seen any evidence that American national security has been damaged in any way by this? | Open Subtitles | لقد سبق لك أن رأيت أي دليل وقد تضررت أن الأمن القومي الأمريكي في أي طريقة من قبل هذا؟ |
1. John Pointdexter, United States national Security Adviser | UN | )١( جون بونبد كاستر مستشار اﻷمن القومي اﻷمريكي. |
2. Oliver North, Vice-President of the United States national Security Council | UN | )٢( أوليرفر نوبون نائب مدير مجلس اﻷمن القومي اﻷمريكي. |
It is the United States of America, as acknowledged by the United States national security adviser in his remarks, that has maintained in place against Iraq for more than eight years the most stringent sanctions in history, and it has done so because these sanctions are one of the four " pillars " that constitute the United States strategy directed against Iraq. | UN | والولايات المتحدة اﻷمريكية، وفق ما اعترف به مستشار اﻷمن القومي اﻷمريكي في كلمته، هي التي أبقت أقسى عقوبات في التاريخ مفروضة على العراق منذ أكثر من ثماني سنوات ﻷن هذه العقوبات هي واحدة من أربع دعامات تشكل الاستراتيجية اﻷمريكية ضد العراق. |
The United States of America acknowledges, through the United States national security adviser, that the Government of the United States of America will decide to ease the economic sanctions imposed on Iraq if there is a government in Baghdad that is Washington's client. | UN | وتعترف الولايات المتحدة اﻷمريكية على لسان مستشار اﻷمن القومي اﻷمريكي أن حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية ستقرر تخفيف العقوبات الاقتصادية المفروضة على العراق إذا جاءت حكومة في بغداد تكون موالية لواشنطن. |
The crux of the matter is that the United States national security adviser is saying with brutal frankness that it is Washington that will conduct the " review " , that the real power of decision is in its hands and that the other members of the Security Council are excluded. | UN | إن خلاصة الموضوع، هي أن مستشار اﻷمن القومي اﻷمريكي يقول بصراحة فجة إن واشنطن هي التي تدير )الاستعراض(. وإن القرار الحقيقي بيدها، وأن بقية أعضاء مجلس اﻷمن مستبعدون. |