Over the centuries, the Turks founded a number of powerful States on the plains of Central Asia before migrating westwards. | UN | وأسسوا على مر العصور عدداً من الدول القوية في مناطق تقع في وسط آسيا قبل أن يهاجروا غرباً. |
In this regard, the Framework Convention represents a powerful global public good for health. | UN | وفي هذا الصدد، تمثل الاتفاقية الإطارية إحدى المنافع العامة القوية في مجال الصحة على الصعيد العالمي. |
That is not what happens in the Bretton Woods institutions, where a few powerful countries control the decisions taken. | UN | ولكن ليس هذا هو الحال في مؤسسات بريتون وودز، حيث تتحكم مجموعة صغيرة من البلدان القوية في عملية اتخاذ القرارات. |
robust information and communications capabilities will also be critical to success in managing the complexities of the task. | UN | وستشكل القدرات القوية في مجالي المعلومات والاتصالات أمرا بالغ الأهمية في النجاح في التعامل مع تعقيدات المهمة. |
It is the strong desire of my delegation to see a peaceful settlement of the conflict in Darfur. | UN | إنها رغبة وفدي القوية في أن يرى تسوية سلمية للصراع في دارفور. |
We are encouraged by the initial positive reports of strong participation by the Egyptians in the elections. | UN | ونشعر بالتشجيع من التقارير الايجابية الأولية عن مشاركة المصريين القوية في الانتخابات. |
It welcomed Egypt's strong policy on combating human trafficking. Belarus indicated that the Russian Federation endorsed its statement. | UN | ورحبت بسياسة مصر القوية في مكافحة الاتجار بالبشر وأشارت بيلاروس إلى أن الاتحاد الروسي يؤيد بيانها. |
The policy adopted by the most powerful nation in the world against its small neighbour is most perplexing. | UN | والسياسة التي تنتهجها معظم الدول القوية في العالم ضد جيرانها الصغار محيرة للغاية. |
It is clear that the Government will encounter resistance from various powerful quarters defending their interests. | UN | ومن الواضح أنها ستواجه مقاومة من مختلف الدوائر القوية في دفاعها عن مصالحها. |
But if the contribution to these conferences by the powerful nations of the world is any measure of their capacity | UN | ولكن إذا كان إسهام أمم العالم القوية في هذه المؤتمرات هو مقياسا لقدرتها على: |
The powerful State to the North cannot dictate formulas to the Cuban people. | UN | إن الدولة القوية في الشمال لا يمكنها أن تملي وصفاتها على الشعب الكوبي. |
Mexico’s powerful Energy Reforms | News-Commentary | المكسيك وإصلاحاتها القوية في مجال الطاقة |
There are many powerful individuals on that list -- or so I've heard. | Open Subtitles | هناك الكثير من الشخصيات القوية في تلك القائمة او هكذا سمعت |
That is necessary to ensure the long-term sustainability of a robust response. | UN | وذلك أمر ضروري لكفالة استدامة الاستجابة القوية في الأمد الطويل. |
Audio cassettes for news organizations and radio programmes aimed at geographic areas with robust Internet capabilities | UN | أشرطة سمعية لدوائر الأخبار، والبرامج الإذاعية موجهة إلى المناطق الجغرافية ذات القدرات القوية في الإنترنت |
It was emphasized that strong leadership should go hand in hand with robust accountability systems. | UN | وشدد في الاجتماع على ضرورة أن تقترن القيادة القوية في جميع المراحل بنظم مساءلة رادعة. |
It was critical that the key tasks in the road map be accomplished on time, with the strong political will in Somalia and the support of the international community. | UN | ومن المهم جداً إنجاز المهام الرئيسية في أوانها في ظل توفر الإرادة السياسية القوية في الصومال ودعم المجتمع الدولي. |
The aim of the elections was to establish an administration and to give effect to the strong desire of the populace to choose its representatives. | UN | وكان الهدف منها إقامة إدارة وتحقيق رغبة السكان القوية في اختيار ممثليهم. |
If there was one thing I drew hope from, it was the strong expressions of the desire for peace. | UN | وإذا كان هناك ما أستمد منه الأمل، فهو الإعراب عن الرغبة القوية في السلام. |
She herself had great hope that Honduras, with its long-standing record of strong leadership in the region, was on the right track. | UN | وقالت إن لديها آمالا كبيرة في أن تكون هندوراس بسجل قيادتها القوية في المنطقة، على الطريق الصحيح. |
He wished to place on record his delegation's strong wish for a much improved gender architecture headed by an under-secretary-general. | UN | وقال إنه يريد أن يسجّل رغبة وفده القوية في إقامة هيكل أفضل للموضوعات الجنسانية يرأسه وكيل للأمين العام. |
At that meeting, Australia and others expressed their strong desire for the Conference on Disarmament to get back to work. | UN | وخلال ذلك الاجتماع، أعربت أستراليا وبلدان أخرى عن رغبتها القوية في أن ترى مؤتمر نزع السلاح يستأنف عمله. |