Other cases involved the inspiration or incitement to conduct terrorist activities on foreign soil. | UN | وشملت حالات أخرى التحريض على القيام بأنشطة إرهابية على أراض أجنبية أو التحريض عليها. |
The agenda of the Al-Qaida under bin Laden, however, continues to also include using the territories of Afghanistan for terrorist activities and waging war against a third State, which has further exposed the Afghan people to imminent dangers. | UN | بيد أن جدول أعمال شبكة القاعدة، بقيادة بن لادن، لا يزال يتضمن أيضا استخدام أراضي أفغانستان في القيام بأنشطة إرهابية وشن الحرب ضد دولة ثالثة، اﻷمر الذي زاد من تعريض الشعب اﻷفغاني ﻷخطار محدقة. |
How does Paraguay control the establishment and operation in its territory of paramilitary groups that have the potential to engage in terrorist activities? | UN | كيف تتحكم باراغواي في إنشاء الجماعات شبه العسكرية التي لها القدرة على القيام بأنشطة إرهابية وعملها في إقليمها؟ |
Having found a black ink cartridge and presuming that it was an explosive, officials arrested and detained a defender for terrorist activities. | UN | وإذ عثر أفراد الشرطة على خرطوشة حبر أسود وظنوها عبوة ناسفة، فإنهم قاموا بتوقيف مدافع واحتجازه بتهمة القيام بأنشطة إرهابية. |
The territory of no State should be permitted to be used in any manner that would encourage or sustain terrorist activity in another. | UN | وينبغي عدم السماح باستخدام أراضي أي دولة بأي طريقة تيسر أو تدعم القيام بأنشطة إرهابية في دولة أخرى. |
A terrorist organization is defined as a stable association of three or more persons which has been set up for the purpose of carrying out terrorist activities. | UN | وتُعرَّف المنظمة الإرهابية بأنها أي تجمـع ثابـت لثلاثة أشخاص أو أكثر تكـوّن لغرض القيام بأنشطة إرهابية. |
The kidnappers demanded that the family request the release of five women associated with their group arrested on charges of terrorist activities. | UN | وطالب المختطفون أن تطلب الأسرة الإفراج عن خمسة سيدات مرتبطات بجماعتهم جرى القبض عليهن في تهم القيام بأنشطة إرهابية. |
In May 1999, a warrant was issued for his arrest on suspicion of violent terrorist activities. | UN | وفي أيار/مايو 1999، تم إصدار أمر بإلقاء القبض عليه بتهمة القيام بأنشطة إرهابية عنيفة. |
Similarly, article 341 and 342 of the Penal Code provide for high penalties for persons who organize, instruct and train persons for the purpose of carrying out terrorist activities. | UN | 51 - وتنص كذلك المادتان 341 و 342 من القانون الجنائي على عقوبات شديدة للأشخاص الذين ينظمون أو يعلمون أو يدربون أفرادا بغرض القيام بأنشطة إرهابية. |
Accordingly, the establishment of associations and groups whose purpose is to carry out terrorist activities and support for or participation in the activities of such entities are severely punished by law. | UN | وهكذا يعاقب القانون بصرامة على إنشاء جمعيات أو جماعات يكون هدفها القيام بأنشطة إرهابية والانضمام أو المشاركة في أنشطة هذه الكيانات. |
Furthermore, the European Committee for the Prevention of Torture (CPT) also reported complaints of torture or ill-treatment received during its visits to Spain in 1991 and 1994, in particular from persons detained for terrorist activities. | UN | أما لجنة مناهضة التعذيب الأوروبية، فقد أشارت أيضا إلى ما تلقته من ادعاءات التعذيب أو إساءة المعاملة أثناء زيارتها لإسبانيا في عامي 1991 و1994، وبخاصة ادعاءات الأشخاص المحتجزين بتهمة القيام بأنشطة إرهابية. |
Even though terrorists might operate within the national territory of a country, it was not always possible to carry out terrorist activities without the support of foreign elements located in other countries in the fields of logistics, personnel, financing and training. | UN | وحتى عندما يعمل الإرهابيون في إقليم بلد ما، فإنه ليس من الممكن دائما القيام بأنشطة إرهابية بدون دعم من عناصر أجنبية موجودة في بلدان أخرى تعمل في مجالات السوْقيات، والأفراد، والتمويل، والتدريب. |
A computer terminal check found him to be on the wanted list for hostile “terrorist” activities. | UN | ولدى تدقيق قوائم الحاسوب تبين أن اسمه في عداد المطلوبين بتهمة القيام بأنشطة " إرهابية " معادية. |
At present, the Chinese Ministry of Finance has not drawn up financial regulations for overseas branches of Chinese banks aimed specifically at preventing terrorist activities. | UN | لم تضع وزارة المالية الصينية حتى الآن أنظمة مالية تخص الفروع الخارجية للمصارف الصينية بحيث ترمي تحديدا إلى منع القيام بأنشطة إرهابية. |
No persons were prosecuted in 2004 in Slovakia on the grounds of suspected terrorist activities, financing of terrorism, recruitment for terrorist organisations, or supporting terrorists or terrorist organisations. | UN | لم تجر في سلوفاكيا في عام 2004 محاكمة أشخاص بسبب الاشتباه في القيام بأنشطة إرهابية أو تمويل الإرهاب أو تجنيد الأفراد للمنظمات الإرهابية أو دعم الإرهابيين أو المنظمات الإرهابية. |
A terrorist organization is defined by the Act in question as a stable association of three or more persons which is formed for the purpose of conducting terrorist activities and within which functions are assigned and specific rules of conduct are laid down, which are binding on these persons during the preparation and perpetration of terrorist acts. | UN | ويعرف القانون المنظمة الإرهابية بأنها رابطة ثابتة مؤلفة من شخصين أو أكثر مكونة بغرض القيام بأنشطة إرهابية وتُسند في إطارها المهام وتحدد قواعد السلوك المُلزمة لهؤلاء الأشخاص خلال الإعداد لأعمال إرهابية وأثناء ارتكابها. |
The Money Laundering (Prevention) (Amendment) Act prohibits persons from facilitating, participating, financing, etc. terrorist activities. | UN | إن قانون (تعديل) (منع) غسل الأموال يحظر على الأشخاص تيسير القيام بأنشطة إرهابية أو المشاركة فيها أو تمويلها وغير ذلك. |
:: Please outline the measures, both legislative and practical, preventing entities and individuals from recruiting, collecting funds or soliciting other forms of support for terrorist activities to be carried out inside or outside Nicaragua, including, in particular: | UN | :: رجاء تقديم عرض موجز للتدابير التشريعية والعملية التي ترمي إلى تلافي قيام كيانات أو أشخاص بتجنيد أعضاء وجمع أموال أو السعي إلى الحصول على أشكال أخرى من التأييد من أجل القيام بأنشطة إرهابية والتي يمكن أن تجري بصفة خاصة داخل نيكاراغوا أو خارجها: |
Please outline the measures, both legislative and practical, preventing entities and individuals from recruiting, collecting funds or soliciting other forms of support for terrorist activities to be carried out inside or outside Guatemala, including, in particular: | UN | يرجى إيجاز التدابير التشريعية والعملية المتخذة لمنع الكيانات والأفراد من تجنيد الأشخاص وجمع الأموال أو استجداء أي أشكال أخرى من الدعم من أجل القيام بأنشطة إرهابية داخل غواتيمالا أو خارجها مما يشمل بوجه خاص: |
Her Government had recently passed a law which criminalized incitement to terrorist activity and was in the process of creating mechanisms to prevent the use of social media for terrorist recruitment. | UN | وقد أصدرت حكومة بلدها مؤخرا قانونا يجرم الحض على القيام بأنشطة إرهابية وهو بسبيله إلى وضع آليات لمنع استخدام وسائط لتواصل الاجتماعي لتجنيد الإرهابيين. |
7. KFOR continued to conduct intelligence-based surveillance operations and patrolling throughout the province to stop illegal activities and weapons smuggling, and to minimize the risk of terrorist activity. | UN | 7 - وواصل جنود قوة كوسوفو إجراء عمليات استطلاع استخبارية وعمليات دوريات في سائر الإقليم لوضع حد للأنشطة غير المشروعة ولتهريب الأسلحة، ولتقليل مخاطر القيام بأنشطة إرهابية. |