ويكيبيديا

    "القيام بدور حاسم في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • play a crucial role in
        
    • play a critical role in
        
    • play a decisive role in
        
    • a crucial role to play in
        
    • a crucial role in the
        
    The Policy would play a crucial role in providing technical skills to Sri Lanka's migrant workforce. UN وستؤدي هذه السياسة إلى القيام بدور حاسم في تزويد القوة العاملة السريلانكية المهاجرة بالمهارات التقنية.
    Through its field presence, OSCE will continue to play a crucial role in building and monitoring Kosovo institutions and supporting Kosovo minority communities. UN وستواصل المنظمة من خلال وجودها في الميدان، القيام بدور حاسم في بناء ورصد مؤسسات كوسوفو ودعم طوائف الأقليات فيها.
    They can play a crucial role in implementing policies designed to ensure the integrity of the world's forest ecosystems. UN ويمكنهم القيام بدور حاسم في تنفيذ السياسات الرامية إلى ضمان سلامة النظم الإيكولوجية العالمية المتصلة بالغابات.
    National Committees also continue to play a critical role in shaping its development and management. UN وواصلت اللجان الوطنية أيضا القيام بدور حاسم في تشكيل عمليتي تطويرها وإدارتها.
    The African Union, through AMISOM and its partners, will continue to play a critical role in Somalia. UN وسيواصل الاتحاد الأفريقي، من خلال بعثته في الصومال وعن طريق شركائه، القيام بدور حاسم في الصومال.
    If the Council is to continue to play a decisive role in the promotion of peace, security, human rights and democracy, broader representation is needed. UN وإن كان لمجلس الأمن أن يواصل القيام بدور حاسم في تعزيز السلم والأمن وحقوق الإنسان والديمقراطية، لا بد من تمثيل أوسع.
    Iraq, which has the potential to play a decisive role in the Gulf, should be regarded as a key to the peace and stability of the region. UN فالعراق الذي لديه قدرة كامنة على القيام بدور حاسم في الخليج، ينبغي أن ينظر اليه على أنه مفتاح للسلم والاستقرار في المنطقة.
    The Asian Group has a crucial role to play in the reform of the Security Council. UN إن للمجموعة اﻵسيوية القيام بدور حاسم في إصلاح مجلس اﻷمن.
    Development partners can play a crucial role in achieving sustainable peace by providing various types of development support. UN ويمكن للشركاء في التنمية القيام بدور حاسم في تحقيق السلام المستدام من خلال توفير مختلف أنواع الدعم الإنمائي.
    The Rule of Law Coordination and Resource Group would continue to play a crucial role in shaping the Organization's strategic and comprehensive approach to the rule of law. UN واختتمت بيانها قائلة إن الفريق المعني بتنسيق سيادة القانون والموارد سيواصل القيام بدور حاسم في تحديد شكل نهج المنظمة الاستراتيجي والشامل في مجال سيادة القانون.
    39. An independent and impartial national institution could play a crucial role in clarifying the fate of missing persons. UN 39- وبإمكان مؤسسة وطنية مستقلة ومحايدة القيام بدور حاسم في استجلاء مصير المفقودين.
    3. The Counter-Terrorism Implementation Task Force continues to play a crucial role in facilitating and promoting coordination and coherence in the implementation of the Global Strategy at the national, regional and global levels. UN 3 - تواصل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب القيام بدور حاسم في تيسير وتعزيز التنسيق والاتساق في تنفيذ الاستراتيجية العالمية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    Furthermore, the Joint Parliamentary Committee on Empowerment of Women continued to play a crucial role in monitoring the application of gender equality principles in legislation. UN وإضافة إلى هذا فإن اللجنة البرلمانية المشتَركة المعنية بتمكين المرأة تواصل القيام بدور حاسم في رصد تطبيق مبادئ المساواة بين الجنسين في التشريعات.
    The Division will therefore continue to play a crucial role in maintaining collaboration with all parts of the United Nations system, including through the Inter-agency Committee on Women and Gender Equality. UN ولذا، ستواصل الشعبة القيام بدور حاسم في الحفاظ على التعاون مع جميع وحدات منظومة الأمم المتحدة عن طريق اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، ضمن وحدات أخرى.
    The Government is called upon to play a critical role in each of the four basic processes of the transition to a market economy. UN والحكومة مدعوة إلى القيام بدور حاسم في كل عملية من العمليات اﻷساسية اﻷربع للتحول إلى اقتصاد السوق.
    The Mission's military contingents and formed police units will also continue to play a critical role in stabilization within the security sector by supporting national security agencies in responding to violent incidents. UN وستواصل أيضا الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة التابعة للبعثة القيام بدور حاسم في تحقيق الاستقرار داخل القطاع الأمني من خلال دعم الأجهزة الأمنية الوطنية في استجابتها للحوادث العنيفة.
    While we expect that the Naivasha talks will have a positive impact on the conflict there, it is clear that the African Union, and the African Mission in the Sudan in particular, will continue to play a critical role in peacemaking and peacekeeping efforts in this region of the Sudan. UN ومع أننا نتوقع لمحادثات نيفاشا أن تؤثر إيجابيا على الصراع هناك، من الواضح أن الاتحاد الأفريقي، وبعثته على وجه الخصوص، سيواصلان القيام بدور حاسم في جهود صنع السلام وحفظ السلام في هذه المنطقة من السودان.
    The support and coordination provided by the Team will, therefore, continue to play a critical role in supporting AMISOM, UNOAU, UNPOS and other stakeholders. UN وبالتالي، سيواصل الدعم والتنسيق المقدمين من الفريق القيام بدور حاسم في مساندة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، ومكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Because of their international influence, we are fully convinced that the Quartet's four members will be able to play a decisive role in finding a just and final settlement acceptable to all the parties. UN وبحكم الثقل الدولي للأعضاء الأربعة، فإننا على اقتناع بأنهم قادرون على القيام بدور حاسم في إيجاد تسوية نهائية ومنصفة تقبل بها جميع الأطراف.
    In this respect, UNCTAD should play a decisive role in seeking solutions to the problems of poverty, taking into account the results of the World Summit on Social Development. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لﻷونكتاد القيام بدور حاسم في البحث عن حلول لمشاكل الفقر، مع مراعاة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    In this respect, UNCTAD should play a decisive role in seeking solutions to the problems of poverty, taking into account the results of the World Summit on Social Development. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لﻷونكتاد القيام بدور حاسم في البحث عن حلول لمشاكل الفقر، مع مراعاة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    38. The United Nations had a crucial role to play in promoting an understanding of and a response to globalization. UN ٣٨ - وأكد أن اﻷمم المتحدة عليها القيام بدور حاسم في تعزيز التوصل إلى فهم للعولمة والاستجابة لها.
    Both of those international institutions will continue to have a crucial role to play in the new century in ensuring that crimes against humanity are not repeated. UN وستواصل كلتا المؤسستين الدوليتين القيام بدور حاسم في القرن الجديد لضمان ألا تتكرر الجرائم المرتكبه ضد الإنسانية.
    UNODC will have, moreover, a crucial role in the implementation of the recommendations of the Secretary-General's comprehensive strategy against terrorism; UN ولسوف يتعين على المكتب، علاوة على ذلك، القيام بدور حاسم في تنفيذ التوصيات الواردة في الاستراتيجية الشاملة التي أعلنها الأمين العام بشأن مكافحة الإرهاب؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد