12. UNRWA continued to play a vital role in the region. | UN | 12 - إن الأونروا تواصل القيام بدور حيوي في المنطقة. |
The private sector must continue to play a vital role in technological development, particularly in developing and adapting basic inventions for actual application. | UN | وينبغي أن يواصل القطاع الخاص القيام بدور حيوي في التطوير التكنولوجي، ولا سيما في تطوير الاختراعات الأساسية وتكييفها لتلائم التطبيق الفعلي. |
UNDCP and the International Narcotics Control Board (INCB) could play a vital role in that regard. | UN | ويمكن لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات القيام بدور حيوي في هذا الصدد. |
I wish to strongly commend the UNIFIL Force Commander and the military and civilian peacekeeping personnel who continue to play a critical role in helping to promote peace and stability in southern Lebanon. | UN | وأود الثناء بشدة على قائد القوة وحفظة السلام المدنيين والعسكريين الذين يواصلون القيام بدور حيوي في المساعدة على إحلال السلام والاستقرار في جنوب لبنان. |
The network capacity of the United Nations information centres played a vital role in promoting the spirit and objectives of the international day across the world. | UN | وذكر أن شبكات مراكز الأمم المتحدة للإعلام لديها القدرة على القيام بدور حيوي في تشجيع روح اليوم الدولي وأهدافه في جميع أنحاء العالم. |
68. Recognizes that the United Nations development system has a vital role to play in situations of transition from relief to development; | UN | 68 - تسلم بأنه يتعين على جهاز الأمم المتحدة الإنمائي القيام بدور حيوي في حالات الانتقال من الإغاثة إلى التنمية؛ |
If the family is to continue to play a vital role in society, the burden of its work must be distributed more equitably between men and women. | UN | وإذا كان المراد أن تواصل اﻷسرة القيام بدور حيوي في المجتمع، فلابد من توزيع عبء أعمالها بين النساء والرجال على نحو أكثر إنصافا. |
During the reporting period the IAEA continued to play a vital role in ensuring the peaceful use of nuclear energy and securing the stable functioning of the nuclear non-proliferation regime. | UN | وخلال فترة التقرير، استمرت الوكالة في القيام بدور حيوي في مجال ضمان الاستخدام السلمي للطاقة النووية، وتحقيق اﻷداء الثابت لنظام عدم الانتشار النووي. |
His country would continue to support the work of UNCTAD and would call for sufficient financing to be ensured for development matters, so that UNCTAD could play a vital role in the intellectual reorganization of the international economic system. | UN | وأوضح أن بلده سيواصل دعم عمل الأونكتاد وسيدعو إلى ضمان تمويل المسائل الإنمائية، حتى يتمكن الأونكتاد من القيام بدور حيوي في إعادة التنظيم الفكري للمنظومة الاقتصادية الدولية. |
His country would continue to support the work of UNCTAD and would call for sufficient financing to be ensured for development matters, so that UNCTAD could play a vital role in the intellectual reorganization of the international economic system. | UN | وأوضح أن بلده سيواصل دعم عمل الأونكتاد وسيدعو إلى ضمان تمويل المسائل الإنمائية، حتى يتمكن الأونكتاد من القيام بدور حيوي في إعادة التنظيم الفكري للمنظومة الاقتصادية الدولية. |
Together with other troop-contributing countries of Africa, his Government was convinced that the African continent had played and would continue to play a vital role in that field. | UN | وحكومته، شأنها شأن حكومات سائر البلدان المساهمة بقوات، مقتنعة بأن القارة الأفريقية تقوم وستواصل القيام بدور حيوي في ذلك الميدان. |
24. NGOs have also continued to play a vital role in food distribution. | UN | 24 - واصلت المنظمات غير الحكومية أيضا القيام بدور حيوي في توزيع الغذاء. |
The representative of Qatar, speaking on behalf of the Group of 77 and China, noted that the network of United Nations information centres continued to play a vital role in promoting the work of the United Nations in developing countries. | UN | وقال ممثل قطر، متحدثا باسم مجموعة الـ77 والصين، إن شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام تواصل القيام بدور حيوي في الترويج لأعمال الأمم المتحدة في البلدان النامية. |
International development partners, especially NGOs, could play a vital role in that regard by entering into meaningful relationships with national NGOs and the private sector in LDCs. | UN | ويستطيع الشركاء اﻹنمائيون الدوليون، وبخاصة المنظمات غير الحكومية، القيام بدور حيوي في هذا الصدد بإقامة علاقات مجدية مع المنظمات غير الحكومية الوطنية والقطاع الخاص في أقل البلدان نموا. |
Experience has shown that Governments are unsuited for this latter role but the Government can continue to play a vital role in creating an effective legal and regulatory framework in which the private sector is enabled to operate. | UN | وقد بينت التجربة أن الحكومات ليست الجهة المناسبة للقيام بهذا الدور اﻷخير، ولكن بوسع الحكومة مواصلة القيام بدور حيوي في إيجاد إطار قانوني وتنظيمي فعال يستطيع القطاع الخاص العمل في ظله. |
United Nations bodies, including the United Nations programme in public administration and finance, will continue to play a vital role in assisting States in building their capacity for delivering public health and welfare goods and services. | UN | وستواصل هيئات اﻷمم المتحدة، ومنها برنامج اﻷمم المتحدة في اﻹدارة العامة والمالية العامة، القيام بدور حيوي في مساعدة الدول على بناء قدراتها على تقديم السلع والخدمات في مجالي الصحة والرعاية. |
I wish to strongly commend the UNIFIL Force Commander and the military and civilian peacekeeping personnel who continue to play a critical role in helping to promote peace and stability in southern Lebanon, as well as the Special Coordinator for Lebanon and the staff of his Office. | UN | وأود أن أجزل الثناء لقائد القوة وحفظة السلام المدنيين والعسكريين الذين يواصلون القيام بدور حيوي في المساعدة على إحلال السلام والاستقرار في جنوب لبنان، وللمنسق الخاص لشؤون لبنان ولموظفي مكتبه أيضا. |
The strengthening of the annual ministerial review and its focus on key thematic issues related to the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs) ensured that the Economic and Social Council played a vital role in the MDG summit. | UN | إن تعزيز الاستعراض الوزاري السنوي وتركيزه على القضايا المواضيعية الرئيسية المتعلقة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يكفل للمجلس الاقتصادي والاجتماعي القيام بدور حيوي في قمة الأهداف الإنمائية للألفية. |
" 89. Recognizes that the United Nations development system has a vital role to play in situations of transition from relief to development; | UN | " 89 - تسلِّم بأنه يتعين على جهاز الأمم المتحدة الإنمائي القيام بدور حيوي في حالات الانتقال من الإغاثة إلى التنمية؛ |
Between 1990 and 1997, the Monitoring Group of ECOWAS (ECOMOG) undertook a peace maintenance operation in Liberia and it has been generally credited with playing a vital role in the peace process that brought the eight-year civil conflict to an end. | UN | وفي الفترة بين عامي 1990 و 1997، اضطلع فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية (فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا) بعملية لصون السلام في ليبريا، ويرجع الفضل إليه عموما في القيام بدور حيوي في عملية السلام التي وضعت حدا لحرب أهلية دامت ثماني سنوات. |
The family, religious communities and civil society had a vital role to play in that regard. | UN | وعلى الأسر والطوائف الدينية والمجتمع المدني القيام بدور حيوي في هذا الصدد. |
Nevertheless, despite some criticism concerning various recent operations, Japan remained convinced that peace-keeping operations would have a vital role to play in the post-cold-war era. | UN | واستدرك قائلا إنه بالرغم من بعض الانتقادات الموجهة لمختلف العمليات اﻷخيرة، فإن اليابان لا تزال مقتنعة بأن عمليات حفظ السلام تستطيع القيام بدور حيوي في مرحلة ما بعد الحرب الباردة. |