ويكيبيديا

    "القيام بزيارات منتظمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regular visits
        
    The national preventive mechanisms must be well-resourced, independent and able to make regular visits. UN ويجب أن تتوفر للآليات الوقائية الوطنية موارد كافية وأن تكون مستقلة وتستطيع القيام بزيارات منتظمة للسجون والمستشفيات.
    More specifically, the Human Rights Section of the Bureau paid regular visits to the various refugee camps. UN وبتحديد أكثر، درج قسم حقوق الإنسان التابع للمكتب على القيام بزيارات منتظمة إلى اللاجئين في مخيماتهم.
    He will keep the parties fully informed of the plans and actions of the Commission and will maintain close contact with the parties by undertaking regular visits to the area. UN وسيُطلع الطرفين بالكامل على خطط وإجراءات اللجنة وسيقيم اتصال وثيق مع الطرفين عن طريق القيام بزيارات منتظمة للمنطقة.
    More specifically, the human rights section of the Bureau paid regular visits to the refugees in their respective camps. UN وبتحديد أكثر، درج قسم حقوق الإنسان التابع للمكتب على القيام بزيارات منتظمة إلى اللاجئين في مخيماتهم.
    With no increase of capacity and visit pace, such a situation would in addition leave no room for follow-ups to regular visits. UN ومع عدم وجود زيادة في القدرات ووتيرة الزيارات، فإن مثل هذا الوضع لن يعطي مجالاً لمتابعة القيام بزيارات منتظمة.
    In Somalia, members of the Group were able to undertake regular visits to Mogadishu, Hargeysa and Garowe, but much of the south of the country remained inaccessible. UN وفي الصومال، تمكن أعضاء الفريق من القيام بزيارات منتظمة إلى مقديشو وهرجيسة وغاروي، في حين ظل الوصول إلى جزء كبير من جنوب البلاد متعذرا.
    Members also undertook regular visits throughout Côte d'Ivoire. UN وتمكن أعضاء الفريق من القيام بزيارات منتظمة إلى جميع أنحاء كوت ديفوار.
    The adoption of this protocol, intended to establish a preventive system of regular visits to places of detention, is bound to strengthen global efforts to make this scourge disappear once and for all. UN وإن اعتماد هذا البروتوكول، الذي يستهدف وضع نظام فعال للوقاية يتمثل في القيام بزيارات منتظمة إلى أماكن الاعتقال، لابد أن يؤدي إلى تعزيز الجهود العالمية المبذولة من أجل استئصال هذا البلاء نهائيا.
    This is not compatible with the spirit of conducting " regular " visits and ongoing dialogue. UN ولا يتماشى ذلك مع روح القيام بزيارات " منتظمة " وإجراء حوار مستمر.
    In Somalia, members of the Monitoring Group were able to undertake regular visits to Mogadishu, Hargeisa and Garowe, but much of the south of the country remained inaccessible. UN وفي الصومال، تمكن أعضاء فريق الرصد من القيام بزيارات منتظمة إلى مقديشو وهرجيسة وغارُوي، ولكن الوصول إلى الجانب الأكبر من جنوب البلاد ظل متعذرا.
    The resources would also allow the regional ombudsmen to meet with staff in their immediate areas of responsibility and allow for regular visits to the regional commissions that currently have no ombudsman. UN وستتيح الموارد أيضا لأمناء المظالم الإقليميين الاجتماع بالموظفين في مجالات مسؤولياتهم المباشرة وتتيح القيام بزيارات منتظمة إلى اللجان الإقليمية التي لا يوجد فيها حاليا أمين للمظالم.
    The Office will continue to promote initiatives to advance the implementation of the resolution, expanding its contacts with all relevant stakeholders to achieve this goal, including through regular visits to officials in capitals of countries that wield key influence on the conflict between Lebanon and Israel. UN وسيواصل المكتب تشجيع المبادرات الرامية إلى إحراز تقدم في تنفيذ القرار، وتوسيع اتصالاته مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين من أجل بلوغ هذا الهدف، بسبل تشمل القيام بزيارات منتظمة إلى المسؤولين في عواصم البلدان ذات التأثير الرئيسي على النـزاع بين لبنان وإسرائيل.
    :: Conduct regular visits to detention centres to monitor the number, status and conditions of detainees, in order to assess the effectiveness of capacity-building measures with relevant authorities and compliance with international human rights standards UN :: القيام بزيارات منتظمة لمراكز الاحتجاز لرصد عدد المحتجزين وحالتهم وظروفهم بغية تقييم فعالية تدابير بناء القدرات مع السلطات المعنية وامتثالها لمعايير حقوق الإنسان الدولية
    Institute a system of regular visits of NGOs to police cells and detention centres to prevent torture and cruel, inhuman and degrading treatment or punishment. UN وإنشاء نظام يتيح للمنظمات غير الحكومية فرصة القيام بزيارات منتظمة إلى الزنزانات التابعة لمراكز الشرطة ومراكز الاحتجاز لمنع التعذيب وغيره من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية واللاإنسانية والمهينة.
    The office continued to make regular visits to detention facilities, provided legal advisory services to the local population and monitored court trials. UN وواصل المكتب القيام بزيارات منتظمة لمرافق الاحتجاز، وتقديم الخدمات الاستشارية القانونية إلى السكان المحليين ورصد المحاكمات.
    Border Liaison Teams of military observers also plan to withdraw, but observers will continue to monitor border functions through regular visits. UN ومن المزمع أيضا سحب أفرقة المراقبين العسكريين القائمين بالاتصال على الحدود، وإن كان المراقبون سيواصلون مهام مراقبة الحدود من خلال القيام بزيارات منتظمة.
    The letter also stated that the loss date was an estimation as the employees of Kuwait Fire Fighting were unable to make regular visits to the storage site due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وذكرت الرسالة أيضا أن تاريخ فقدان البضائع تاريخ تقديري لأن موظفي شركة الكويت لمكافحة الحرائق لم يتمكنوا من القيام بزيارات منتظمة للمخزن أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    102. ICRC continues to make regular visits to some 79 persons detained in relation to the conflict in Croatia. UN ٢٠١ - وتواصل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية القيام بزيارات منتظمة لحوالي ٩٧ شخصا محتجزين فيما يتعلق بالنزاع في كرواتيا.
    Such strategies could include alternative measures, such as daily reporting to police stations, regular visits to parole officers or the fulfilment of a specified number of hours of community service. UN ويمكن لهذه الاستراتيجيات أن تشمل تدابير بديلة للاحتجاز، مثل التردد يوميا على مراكز الشرطة أو اشتراط القيام بزيارات منتظمة إلى ضباط اﻹفراج المشروط وأداء عدد محدد من ساعات العمل بالخدمة المجتمعية.
    Such strategies could include alternative measures, such as daily reporting to police stations or requirements for regular visits to parole officers, and fulfilment of a specified number of hours of community service. UN ويمكن لهذه الاستراتيجيات أن تشمل تدابير بديلة مثل التردد يوميا على مراكز الشرطة أو اشتراط القيام بزيارات منتظمة إلى ضباط اﻹفراج المشروط وأداء عدد محدد من ساعات العمل بالخدمة المجتمعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد