ويكيبيديا

    "القيام به لتحقيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • done to achieve
        
    • done to meet
        
    • done to fulfil the
        
    • done to realize
        
    However, although the number of women in the Professional category had increased, much more needed to be done to achieve an acceptable gender balance at the senior level. UN ولكن رغم تزايد عدد النساء في الفئة الفنية لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به لتحقيق توازن مقبول بين الجنسين على مستوى الوظائف العليا.
    There remains a good deal to be done to achieve parity in tertiary education, however. UN غير أنه لا يزال الكثير مما يتعين القيام به لتحقيق التكافؤ في التعليم العالي.
    The Platform for Action remains the most comprehensive governmental agreement to date on what needs to be done to achieve women's empowerment, the realization of women's rights and substantive gender equality. UN ويظل منهاج العمل هو الاتفاق الحكومي الأكثر شمولا حتى الآن حول ما يجب القيام به لتحقيق تمكين المرأة، وإعمال حقوق المرأة، والمساواة الموضوعية بين الجنسين.
    Despite constant efforts by the African countries, there is still much left to be done to meet the objectives contained in that vast and ambitious partnership. UN وبالرغم من الجهود المستمرة التي يبذلها الاتحاد الأفريقي، ما زال هناك الكثير مما يتعين القيام به لتحقيق الأهداف الواردة في تلك الشراكة الواسعة والطموحة.
    34. Despite encouraging results achieved over the previous five years, much remained to be done to fulfil the goals of " A world fit for children " and the Millennium Development Goals. UN 34- واستدركت قائلة إنه على الرغم من النتائج المشجعة التي تحققت على مدى السنوات الخمس الماضية، لا يزال هناك الكثير مما يجب القيام به لتحقيق أهداف " عالم صالح للأطفال " والأهداف الإنمائية للألفية.
    81. Much remains to be done to achieve those goals. UN 81 - ولا يزال ثمة الكثير مما يتعين القيام به لتحقيق هذه الأهداف.
    Judging from the present state of affairs, we have barely scratched the surface, and much remains to be done to achieve those fundamental goals. UN وإذا حكمنا من واقع الوضع الراهن فإننا لم نتطرق بعد إلى صلب الموضوع ويظل هناك الكثير الذي ينبغي القيام به لتحقيق تلك الأهداف الأساسية.
    Belarus agrees with the analysis made at the Johannesburg Summit of what has been done to achieve sustainable development over the past decade and how we can tackle global issues in the twenty-first century. UN وبيلاروس تتفق مع التحليل الذي تم في مؤتمر قمة جوهانسبرغ لما جرى القيام به لتحقيق التنمية المستدامة خلال العقد الماضي ولكيفية معالجة المسائل العالمية في القرن الحادي والعشرين.
    Turning to the Millennium Summit and the Millennium Development Goals, a majority stressed that there was much work to be done to achieve the Goals. UN وإذا ما انتقلنا إلى مؤتمر قمة الألفية والأهداف الإنمائية للألفية، نجد أن الغالبية أكدت على أن هناك الكثير من العمل الذي ينبغي القيام به لتحقيق تلك الأهداف.
    Much work remains to be done to achieve universal adherence and full implementation of the international instruments. UN 81- لا يزال هناك الكثير من العمل الذي يلزم القيام به لتحقيق الانضمام العالمي إلى الصكوك الدولية وتنفيذها تنفيذا تاما.
    59. Nevertheless, much remains to be done to achieve long-term stability and recovery, particularly with regard to the security sector. UN 59 - لكن لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به لتحقيق الاستقرار والانتعاش على المدى الطويل، لا سيما في القطاع الأمني.
    41. Despite some progress, much remained to be done to achieve the goals of the Beijing Conference in the area of health issues affecting women and of institutional mechanisms for the advancement of women. UN ٤١ - وقالت إنه على الرغم مما تحقق من تقدم فإنه ما زال هناك الكثير مما يتعين القيام به لتحقيق أهداف مؤتمر بيجين في مجال المسائل الصحية التي تؤثر على المرأة واﻵليات المؤسسية اللازمة للنهوض بها.
    Developments during the past year have affirmed the Organization's increasing relevance in world affairs; but a review of the work of the Organization is also a reminder that much still needs to be done to achieve the aims and goals of the Charter and the Millennium Declaration. UN وقد أكدت التطورات التي حدثت خلال العام المنصرم تزايد أهمية المنظمة في الشؤون العالمية، ولكن استعراض الأعمال التي تضطلع بها المنظمة يذكرنا أيضا بأنه لا يزال هناك الكثير الذي يلزم القيام به لتحقيق أهداف وغايات ميثاق الأمم المتحدة وإعلان الألفية.
    Much work remained to be done to achieve equal pay and benefits for women in the workplace, and to eliminate gender discrimination in the area of social and health benefits. UN ولا يزال ثمة كثير مما ينبغي القيام به لتحقيق المساواة في الأجور والاستحقاقات للمرأة في مكان العمل وللقضاء على التمييز بين الجنسين في مجال الاستحقاقات الاجتماعية والصحية(34).
    44. The Standard Rules remain a practical framework that defines obstacles and barriers and provides guidelines on what needs to be done to achieve equalization of opportunities across the board in any given society. UN 44 - ما زالت القواعد الموحدة توفر إطاراً عملياً يحدد العقبات والحواجز ويوفر مبادئ توجيهية لما يتعين القيام به لتحقيق تكافؤ الفرص للجميع في أي مجتمع من المجتمعات.
    36. Despite the efforts made by bilateral and multilateral development partners, much remained to be done to achieve the Goals by 2015. UN 36 - وتابع حديثه قائلا إنه، بالرغم من الجهود المبذولة من شركاء التنمية الثنائيين والمتعددي الأطراف، مازال هناك الكثير مما ينبغي القيام به لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    18. Furthermore, on 16 September 2010, the Government published its 2010 report on the Millennium Development Goals (MDGs), which showed that a great deal remained to be done to achieve those Goals by 2015. UN 18- وفي 16 أيلول/سبتمبر 2010، أصدرت الحكومة تقرير عام 2010 عن الأهداف الإنمائية للألفية الذي يشير إلى أنه لا يزال هناك الكثير مما يجب القيام به لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    (Mr. Kpakpo, Benin) session of the High-level Committee on the Review of Technical Cooperation among Developing Countries indicated that much remained to be done to meet the objectives of the Buenos Aires Plan of Action for Promoting and Implementing Technical Cooperation among Developing Countries. UN وقد دلت النتائج المختلطة التي توصلت اليها الدورة الثامنة للجنة الرفيعة المستوى لاستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على أنه مازال هناك الكثير الذي يمكن القيام به لتحقيق أهداف خطة عمل بوينس آيرس لتعزيز وتنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Before I get to the substance of this debate, I would like to convey our sincere thanks to Mr. Kofi Annan, the Secretary-General, for his well-structured and very important report presented to us at the beginning of this session, which presents the progress achieved so far in the implementation of the Millennium Goals and what still needs to be done to meet its objectives. UN قبل أن أنتقل إلى جوهر هذه المناقشة، أود أن أعرب عن شكرنا الخالص للسيد كوفي عنان، الأمين العام، على تقريره البالغ الأهمية والجيد الهيكلة الذي قدمه إلينا في بداية هذه الدورة، والذي يعرض التقدم المحرز، حتى الآن، في تنفيذ أهداف الألفية، وما لا يزال يلزم القيام به لتحقيق أهدافها.
    21. Much remained to be done to fulfil the hopes and expectations raised by the World Summit for Social Development. UN 21 - واستطرد قائلاً إن هناك الكثير مما يتعيّن القيام به لتحقيق الآمال والتطلعات التي طرحها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    73. Earlier guidance continues to be operationalized with some promising results, yet more needs to be done to realize the full value of these system-wide approaches. UN 73 - ولا يزال العمل بالتوجيهات السابقة يحقق بعض النتائج المشجعة ومع ذلك لا يزال هناك المزيد الذي ينبغي القيام به لتحقيق القيمة الكاملة لهذه النُهج على نطاق المنظومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد