ويكيبيديا

    "القيمة الجوهرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • intrinsic value
        
    • substantive value
        
    • core value
        
    • intrinsic worth
        
    • fundamental value
        
    We believe that apart from the text's intrinsic value, we should also consider the context in which it has been introduced. UN ونعتقد أنه بالإضافة إلى القيمة الجوهرية للنص، ينبغي لنا أيضا أن ننظر في السياق الذي تم عرضه فيه.
    The only intrinsic value things have is what we give them. Open Subtitles الأشياء ذات القيمة الجوهرية هي ما نعطيها إياهم فقط
    In addition, chapter 2 will examine the intrinsic value of biodiversity beyond its anthropocentric value underpinning nature's benefits to people. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيدرس الفصل 2 القيمة الجوهرية للتنوع البيولوجي استكمالاً لقيمته الإنسانية الداعمة لمنافع الطبيعة للناس.
    I do not want to give any kind of substantive value to it, even though I think it is a good idea. UN ولا أريد أن أعطي أي نوع من القيمة الجوهرية للفكرة، بالرغم من أنني اعتقد أنها فكرة جيدة.
    To avert it is the test ban's core value, and a profound one. UN وتفادي ذلك هو القيمة الجوهرية التي ينطوي عليها حظر التجارب وهي قيمة كبيرة جدا.
    That admirable vitality of the Court derives from the intrinsic worth and the high moral probity of the men and women who work there. UN وتنبع حيوية المحكمة المثيرة للإعجاب تلك من القيمة الجوهرية والنزاهة والأخلاق العالية التي يتحلى بها الرجال والنساء العاملون فيها.
    That is consistent with the fundamental value we attach to the principle of the legal equality of States and the democratization of international organizations. UN وذلك يتمشى مع القيمة الجوهرية التي نوليها لمبدأ المساواة القانونية للدول وإضفاء الطابع الديمقراطي على المنظمة الدولية.
    It recognized, among other things, that national development and the development of the intrinsic value of people as a whole and that individuals as the components of that whole were interrelated, mutually dependent and absolutely necessary. UN وأقر المؤتمر، في جملة أمور، بأن التنمية الوطنية وتنمية القيمة الجوهرية للشعب في مجموعه وللأفراد باعتبارهم أجزاء هذا المجموع أمران مترابطان وضروريان تماما ويتوقف أحدهما على الآخر.
    I am referring to the concept of civic friendship, the respectful relationship that exists in politics -- even between adversaries -- which places the intrinsic value of a relationship and of mutual appreciation above differences or antagonisms. UN وأشير إلى مفهوم الصداقة المدنية، العلاقة القائمة على الاحترام في السياسة، حتى بين الخصوم، وهو المفهوم الذي يضع القيمة الجوهرية للعلاقة والتقدير المتبادل فوق الاختلافات والخصومة.
    It requires us to have faith, never to lose sight of the intrinsic value of every human being, to protect, to care, to save, to give shelter and to give voice — not for our own sake, but for the sake of humanity. UN واﻷمر يتطلب منا التحلي باﻹيمان، وألا تغيب عن بصرنا أبدا القيمة الجوهرية لكل إنسان، وأن نقدم الحمايــة والرعاية واﻹنقاذ والملجأ والصوت - ليس من أجلنا، بل من أجل البشرية.
    Report of the Secretary-General covering the assessment of benefits accruing to host countries from the inflow of funds and technology for mineral development, taking into account the intrinsic value of mineral deposits, with a view to providing guidance on mechanisms that would allow complementarity between the roles and obligations of investors and host Governments, all aiming at the sustainability of development UN تقرير الامين العام الذي يغطي تقييم الفوائد المتراكمة لدى البلدان المضيفة من تدفق اﻷموال والتكنولوجيا لتنمية قطاع المعادن، مع مراعاة القيمة الجوهرية للرواسب المعدنية، بقصد توفير التوجيه بشأن اﻵليات التي تتيح التكامل بين أدوار والتزامات المستثمرين والحكومات المضيفة، بما يهدف ككل إلى استدامة التنمية.
    We hope that the Consultative Parties will continue to ensure that the Committee's work is further intensified in order to preserve the intrinsic value of the continent and continue to foster the spirit and the principles of Antarctic cooperation, with a focus on the protection of the Antarctic environment and on the environmental principles of the Protocol. UN ونرجو أن تواصل الأطراف الاستشارية كفالة المزيد من تكثيف أعمال اللجنة لحفظ القيمة الجوهرية للقارة ومواصلة تعزيز روح التعاون ومبادئه في أنتاركتيكا، مع التركيز على حماية بيئة أنتاركتيكا وعلى المبادئ البيئية للبروتوكول.
    Reaffirming the intrinsic value of biological diversity as well as the ecological, genetic, social, economic, scientific, educational, cultural, recreational and aesthetic values of biological diversity and its critical role in maintaining ecosystems that provide essential services, which are critical foundations for sustainable development and human well-being, UN وإذ تعيد تأكيد القيمة الجوهرية للتنوع البيولوجي وما ينطوي عليه من قيم إيكولوجية وجينية واجتماعية واقتصادية وعلمية وتربوية وثقافية وترفيهية وجمالية وما له من دور بالغ الأهمية في حفظ النظم الإيكولوجية التي توفر خدمات أساسية تشكل ركائز حيوية لتحقيق التنمية المستدامة ورفاه البشر،
    UNEP recognizes the intrinsic value of the environment in serving economic and social needs and the importance of enabling natural processes to proceed in a way that can sustain these needs. UN 3 - ويُدرك برنامج البيئة القيمة الجوهرية للبيئة في توفير الخدمات للاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية وأهمية تمكين العمليات الطبيعية من الانطلاق بطريقة تستطيع مؤازرة هذه الاحتياجات.
    4. Members of ACC were of the view that, while the intrinsic value of strategic planning, performance management and accountability was beyond doubt, the need to have all three functions combined in one organizational unit was not self-evident. UN ٤ - رأى أعضاء اللجنة أنه وإن كانت القيمة الجوهرية الكامنة في التخطيط الاستراتيجي، وإدارة اﻷداء، والمساءلة، أمر لا يرقى إليه الشك، فإن ضرورة الجمع بين هذه المهام الثلاث في وحدة تنظيمية واحدة ليس باﻷمر البديهي.
    (a) Complementarity between the roles and obligations of investors and involved parties of host countries considering the intrinsic value of mineral deposits and accrued benefits; UN )أ( التكامل بين أدوار والتزامات المستثمرين والجهات المعنية في البلدان المضيفة بالنظر إلى القيمة الجوهرية للرواسب المعدنية وفوائدها المتراكمة؛
    Your motherhood is a biological fact with no substantive value in Sydney's life! Open Subtitles أمومتك حقيقة حيوية بدون القيمة الجوهرية في حياة سدني!
    It was also noted, however, that the substantive value of such high-level exchanges had varied and that involving ministers or heads of state in the negotiation of Council resolutions or statements could have unpredictable consequences. UN ولكن لوحظ أيضا أن القيمة الجوهرية لتبادل الآراء على هذا المستوى الرفيع كانت ذات نتائج متباينة، وأن إشراك الوزراء أو رؤساء الدول في التفاوض بشأن قرارات أو بيانات المجلس يمكن أن تنجم عنه آثار لا يمكن التنبؤ بها.
    The organizations of the United Nations system have a collective and shared responsibility in the implementation of this core value throughout their daily work and relations with their constituencies. UN وتتحمل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مسؤولية جماعية مشتركة فيما يتعلق بتنفيذ هذه القيمة الجوهرية في ما تقوم به من أعمال يومية وفي علاقاتها مع الفئات التي تستهدفها.
    The organizations of the United Nations system have a collective and shared responsibility in the implementation of this core value throughout their daily work and relations with their constituencies. UN وتتحمل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مسؤولية جماعية مشتركة فيما يتعلق بتنفيذ هذه القيمة الجوهرية في ما تقوم به من أعمال يومية وفي علاقاتها مع الفئات التي تستهدفها.
    There were undoubtedly core values of international law, such as the maintenance of international peace and security and respect for the intrinsic worth of each human being, and the infringement of those values not only by individuals but also by States should be viewed in the most serious light. UN وصحيح أيضا أنه توجد في القانون الدولي عناصر أساسية، من قبيل حفظ السلم واﻷمن الدوليين أو احترام القيمة الجوهرية لﻹنسان، يعد انتهاكها لا من قبل اﻷفراد فحسب بل حتى من طرف الدول أيضا أمرا خطيرا للغاية.
    Otherwise, selectivity will surely prevail over the most fundamental value enshrined in the Charter — universal participation in building global solutions for the problems of the commonwealth of peoples. UN أما إذا حدث خلاف ذلك، فستطفى الانتقائية بالتأكيد على القيمة الجوهرية التي يكرسها الميثاق - ألا وهي المشاركة العالمية في إيحاد حلول عالمية لمشكلات جماعة الشعوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد