The full value of the Dialogue will be realized by the implementation of the following recommendations. | UN | أما القيمة الكاملة للحوار، فيمكن أن تتحقق من خلال تنفيذ التوصيات التالية. |
This was the case where the full value of forests and related ecosystems was not properly valued by the market. | UN | وهذا ما يحصل حين لا تقدِّر الأسواق القيمة الكاملة للغابات والنظم الإيكولوجية ذات الصلة تقييماً صحيحا. |
Chapter 11 of Agenda 21 specifically addresses efficient utilization and assessment to recover the full value of the goods and services provided by forests, forest lands and woodlands. | UN | ويتناول الفصل ١١ من جدول أعمال القرن ٢١ على وجه التحديد كفاءة الاستخدام والتقييم لاسترداد القيمة الكاملة للسلع والخدمات التي توفرها الغابات وأراضي الغابات والمشجرات. |
The full value of the Internet and e-commerce, though, goes beyond the pure exchange of goods and services. | UN | غير أن القيمة الكاملة للإنترنت والتجارة الإلكترونية تتجاوز مجرد تبادل السلع والخدمات. |
However, the evidence was not sufficient to verify and value the full amount claimed. | UN | غير أن الأدلة ليست كافية لإثبات وتحديد القيمة الكاملة للمبلغ المطالب به. |
Capturing the full value of forests is one important means of financing to achieve the internationally agreed development goals. | UN | وتعتبر جباية القيمة الكاملة للغابات وسيلة من أهم وسائل التمويل لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
Furthermore, deforestation is often linked with a failure to recognize the full value of forests. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن عملية إزالة الغابات كثيرا ما ترتبط بالفشل في التعرف على القيمة الكاملة للغابات. |
The agreement also states that the United States post office would be reimbursed for the full value of United Nations stamps used for mail. | UN | ونص الاتفاق كذلك على أن تُرد إلى مكتب بريد الولايات المتحدة القيمة الكاملة لطوابع الأمم المتحدة المستخدمة في البريد. |
The full value of GEOSS lay in its ability to integrate Earth observation data and information across disciplines. | UN | وتكمن القيمة الكاملة للمنظومة في قدرتها على دمج بيانات ومعلومات رصد الأرض عبر مختلف التخصصات. |
I therefore appreciate the full value of the procedural arguments which have been adduced. | UN | ولذلك فإنني أقدر القيمة الكاملة للحجج اﻹجرائية التي قدمت. |
The full value of those contributions was not shown either in the programme budget or in the budgets for peace-keeping operations. | UN | ولا تظهر القيمة الكاملة لهذه المساهمات سواء في الميزانية البرنامجية أو في ميزانيات عمليات حفظ السلم. |
It will help both parents to promote and protect the interests of their children, and it will encourage them to appreciate the full value of girl children. | UN | وسيساعد الوالدين على حد سواء على تعزيز وحماية مصالح أطفالهما، وسيشجعهما على تقدير القيمة الكاملة للطفلة. |
You won't get full value because you're both still quite young, but you'll always have a roof over your heads. | Open Subtitles | لن تحصل على القيمة الكاملة لأنكما لا زلتما شابين تماما لكن سيكون لديكم دائما سقف فوق رؤوسكم |
44. In all these projects, full value for money has not been obtained. | UN | ٤٤ - وفي جميع هذه المشاريع، لم يتم نيل القيمة الكاملة للمبالغ المالية المنفقة. |
Indeed, getting the full value out of the intelligence and behaviour at the heart of a company not only resolves various factual problems but can also reveal true hidden wealth. | UN | وفي الواقع، لا يقتصر الحصول على القيمة الكاملة للذكاء والسلوك في قلب الشركة على حل مختلف المشاكل الواقعية فحسب، ولكن يمكن أن يكشف أيضا عن ثروة حقيقية خفية. |
3. Demonstrating the full value of forests through a cross-sectoral approach | UN | 3 - إظهار القيمة الكاملة للغابات من خلال اتباع نهج شامل لعدة قطاعات |
Demonstrating the full value of land and its benefits to people can help land managers, communities and businesses to assess the trade-offs in ecosystem services. | UN | ومن شأن تقديم البرهان على القيمة الكاملة للأرض وفوائدها للناس أن يساعد المشرفين على إدارة الأراضي والمجتمعات المحلية والمؤسسات في تقييم أوجه المعاوضة المرتبطة بخدمات النظم الإيكولوجية. |
Indeed, getting the full value out of the intelligence and behaviour at the heart of a sustainable development project not only resolves various factual problems but can also reveal true hidden wealth. | UN | والحق أن الحصول على القيمة الكاملة من واقع الذكاء والسلوك في قلب مشروع للتنمية المستدامة لا يؤدّي فقط إلى حلّ المشاكل الوقائعية المختلفة ولكن يمكن أن يكشف أيضاً عن ثروة حقيقية مستترة. |
Bulgarian legislation allows individuals to work and at the same time receive the full amount of their pension. | UN | والتشريع البلغاري يسمح للأفراد بالعمل وبالحصول في الوقت نفسه على القيمة الكاملة لمعاشاتهم التقاعدية. |
Where the evidence presented demonstrates that compensable losses or expenses were incurred but the evidence does not enable the Panel to substantiate the full amount of the claimed losses or expenses, the Panel has recommended a lesser amount. | UN | وحيثما برهنت الأدلة المقدمة على تكبد خسائر أو نفقات قابلة للتعويض، ولكن الأدلة لا تمكِّن الفريق من إثبات القيمة الكاملة للخسائر أو النفقات، أوصى الفريق بمنح مبلغ أقل من المبلغ المطلوب. |