ويكيبيديا

    "القيمة المتبقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • residual value
        
    • salvage value
        
    • residual values
        
    • outstanding value
        
    Furthermore, delays in the disposal of assets may affect the residual value or the selling price of the assets. UN وعلاوة على ذلك، قد تؤثر التأخيرات في التصرف في الأصول على القيمة المتبقية للأصول أو سعر بيعها.
    Vehicles received from the other missions were depreciated based on their residual value at the time of receipt. UN وانخفضت قيمة المركبات اﻷخرى المتسلمة من بعثات أخرى بسبب الاستهلاك استنادا إلى القيمة المتبقية وقت تسلمها.
    The Panel's examination leads to the conclusion that the residual value as calculated by Kuwait is reasonable. UN وقد توصلت التحريات التي أجراها الفريق إلى أن القيمة المتبقية بالصورة التي حسبتها بها الكويت قيمة معقولة.
    However, adjustments have been made to the amount claimed to take into account the residual value of the wells and equipment. UN إلا أنه تم إجراء تعديلات على المبلغ المطالب به من أجل أخذ القيمة المتبقية بشأن الآبار والمعدات في الاعتبار.
    Such a delay could affect the residual value of the non-expendable property. UN ومن شأن هذا التأخر أن يؤثر على القيمة المتبقية لبنود الممتلكات غير المستهلكة.
    residual value is $99.99 million. UN وتبلغ القيمة المتبقية 99.99 مليون دولار.
    Accordingly, the Panel makes an adjustment to a recommended award, where appropriate, to reflect such residual value. UN وعليه، يقوم الفريق بتعديل التعويض الموصى به، وذلك لكي يعكس على النحو الواجب هذه القيمة المتبقية.
    However, the estimated construction costs presented by Kuwait are excessive and do not take account of the residual value of the building after completion of the programme. UN إلا أن التكاليف المقدرة للتشييد المقدمة من الكويت مفرطة ولا تراعي القيمة المتبقية للبناية بعد إنجاز البرنامج.
    NITC claims that each fender had a residual value of USD 30,000, for a total claim of USD 60,000. UN وتزعم الشركة أن القيمة المتبقية لكل حاجز اصطدام منهما هي 000 30 دولار، وبذا فإن مجموع المطالبة هو 000 60 دولار.
    Accordingly, the Panel has made an adjustment to the recommended award, where appropriate, to reflect such residual value. UN وبالتالي فقد أجرى الفريق تعديلاً للتعويض الموصى به، حسب الاقتضاء، للتعبير عن هذه القيمة المتبقية.
    The Panel finds that an adjustment should be made for inadequate accounting for residual value in relation to them. UN ويرى الفريق أن من الواجب إدخال تسويات تضع في الحسبان عدم كفاية بيان القيمة المتبقية فيما يتصل بهذه البنود.
    The Panel has therefore recalculated the deduction to be applied for residual value. UN وبالتالي، أعاد الفريق حساب مبلغ الخصم الواجب تطبيقه على القيمة المتبقية.
    The cost of refurbishment has been calculated at 30 per cent of the residual value of the vehicles. UN وقد حسبت تكلفة التجديد بنسبة 30 في المائة من القيمة المتبقية للمركبات.
    The cost of refurbishment is based on 30 per cent of the residual value of the equipment. UN وقد حُسبت تكلفة التجديد بنسبة 30 في المائة من القيمة المتبقية للمعدات.
    The cost of refurbishment has been calculated at 30 per cent of the residual value of the equipment. UN وقد حُسبت تكلفة التجديد بنسبة 30 في المائة من القيمة المتبقية للمعدات.
    The corresponding residual value is $869,300. UN وتبلغ القيمة المتبقية المقابلة 300 869 دولار.
    The Panel agrees with this point of view and considers that this residual value is too high for such property. UN ويوافق الفريق على هذا الرأي ويرى أن هذه القيمة المتبقية مرتفعة للغاية بالنسبة لممتلكات من هذا القبيل.
    As discussed at paragraph 122, supra, the Panel finds that this residual value is overstated and that a nominal one per cent residual value should be attributed to property of this nature. UN وكما نوقش في الفقرة 122 أعلاه، يرى الفريق أن هذه القيمة المتبقية مغالى في تقديرها وأنه ينبغي إسناد نسبة 1 في المائة كقيمة متبقية اسمية لممتلكات من هذا الطابع.
    As discussed in paragraph 123, supra, the Panel finds that this residual value is overstated and that a 75 per cent residual value should be attributed to property of this nature. UN وكما نوقش في الفقرة 123 أعلاه، يرى الفريق أن هذه القيمة المتبقية مغالى في تقديرها وأنه ينبغي إسناد قيمة متبقية قدرها 75 في المائة لممتلكات من هذا الطابع.
    In the latter case, proof is also required of the salvage value of the goods. UN وفي الحالة الأخيرة، يلزم أيضاً تقديم دليل على القيمة المتبقية للبضائع.
    Expedite its planned completion of IPSAS transitional arrangements to bring all vehicles onto the asset registers to better capture residual values and impairment UN التعجيل باستكمالها المقرر للترتيبات الانتقالية للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لإدراج جميع المركبات في سجلات الأصول من أجل قيد القيمة المتبقية واضمحلال القيمة على نحو أفضل
    Its claim to the Commission is based on the 50 per cent portion of the outstanding value of the delivered equipment. UN وتستند مطالبة الشركة المقدمة إلى اللجنة إلى الجزء البالغ نسبة 50 في المائة من القيمة المتبقية من المعدات التي تم تسليمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد