Furthermore, delays in the disposal of assets may affect the residual value or the selling price of the assets. | UN | وعلاوة على ذلك، قد تؤثر التأخيرات في التصرف في الأصول على القيمة المتبقية للأصول أو سعر بيعها. |
Vehicles received from the other missions were depreciated based on their residual value at the time of receipt. | UN | وانخفضت قيمة المركبات اﻷخرى المتسلمة من بعثات أخرى بسبب الاستهلاك استنادا إلى القيمة المتبقية وقت تسلمها. |
The Panel's examination leads to the conclusion that the residual value as calculated by Kuwait is reasonable. | UN | وقد توصلت التحريات التي أجراها الفريق إلى أن القيمة المتبقية بالصورة التي حسبتها بها الكويت قيمة معقولة. |
However, adjustments have been made to the amount claimed to take into account the residual value of the wells and equipment. | UN | إلا أنه تم إجراء تعديلات على المبلغ المطالب به من أجل أخذ القيمة المتبقية بشأن الآبار والمعدات في الاعتبار. |
Such a delay could affect the residual value of the non-expendable property. | UN | ومن شأن هذا التأخر أن يؤثر على القيمة المتبقية لبنود الممتلكات غير المستهلكة. |
residual value is $99.99 million. | UN | وتبلغ القيمة المتبقية 99.99 مليون دولار. |
Accordingly, the Panel makes an adjustment to a recommended award, where appropriate, to reflect such residual value. | UN | وعليه، يقوم الفريق بتعديل التعويض الموصى به، وذلك لكي يعكس على النحو الواجب هذه القيمة المتبقية. |
However, the estimated construction costs presented by Kuwait are excessive and do not take account of the residual value of the building after completion of the programme. | UN | إلا أن التكاليف المقدرة للتشييد المقدمة من الكويت مفرطة ولا تراعي القيمة المتبقية للبناية بعد إنجاز البرنامج. |
NITC claims that each fender had a residual value of USD 30,000, for a total claim of USD 60,000. | UN | وتزعم الشركة أن القيمة المتبقية لكل حاجز اصطدام منهما هي 000 30 دولار، وبذا فإن مجموع المطالبة هو 000 60 دولار. |
Accordingly, the Panel has made an adjustment to the recommended award, where appropriate, to reflect such residual value. | UN | وبالتالي فقد أجرى الفريق تعديلاً للتعويض الموصى به، حسب الاقتضاء، للتعبير عن هذه القيمة المتبقية. |
The Panel finds that an adjustment should be made for inadequate accounting for residual value in relation to them. | UN | ويرى الفريق أن من الواجب إدخال تسويات تضع في الحسبان عدم كفاية بيان القيمة المتبقية فيما يتصل بهذه البنود. |
The Panel has therefore recalculated the deduction to be applied for residual value. | UN | وبالتالي، أعاد الفريق حساب مبلغ الخصم الواجب تطبيقه على القيمة المتبقية. |
The cost of refurbishment has been calculated at 30 per cent of the residual value of the vehicles. | UN | وقد حسبت تكلفة التجديد بنسبة 30 في المائة من القيمة المتبقية للمركبات. |
The cost of refurbishment is based on 30 per cent of the residual value of the equipment. | UN | وقد حُسبت تكلفة التجديد بنسبة 30 في المائة من القيمة المتبقية للمعدات. |
The cost of refurbishment has been calculated at 30 per cent of the residual value of the equipment. | UN | وقد حُسبت تكلفة التجديد بنسبة 30 في المائة من القيمة المتبقية للمعدات. |
The corresponding residual value is $869,300. | UN | وتبلغ القيمة المتبقية المقابلة 300 869 دولار. |
The Panel agrees with this point of view and considers that this residual value is too high for such property. | UN | ويوافق الفريق على هذا الرأي ويرى أن هذه القيمة المتبقية مرتفعة للغاية بالنسبة لممتلكات من هذا القبيل. |
As discussed at paragraph 122, supra, the Panel finds that this residual value is overstated and that a nominal one per cent residual value should be attributed to property of this nature. | UN | وكما نوقش في الفقرة 122 أعلاه، يرى الفريق أن هذه القيمة المتبقية مغالى في تقديرها وأنه ينبغي إسناد نسبة 1 في المائة كقيمة متبقية اسمية لممتلكات من هذا الطابع. |
As discussed in paragraph 123, supra, the Panel finds that this residual value is overstated and that a 75 per cent residual value should be attributed to property of this nature. | UN | وكما نوقش في الفقرة 123 أعلاه، يرى الفريق أن هذه القيمة المتبقية مغالى في تقديرها وأنه ينبغي إسناد قيمة متبقية قدرها 75 في المائة لممتلكات من هذا الطابع. |
In the latter case, proof is also required of the salvage value of the goods. | UN | وفي الحالة الأخيرة، يلزم أيضاً تقديم دليل على القيمة المتبقية للبضائع. |
Expedite its planned completion of IPSAS transitional arrangements to bring all vehicles onto the asset registers to better capture residual values and impairment | UN | التعجيل باستكمالها المقرر للترتيبات الانتقالية للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لإدراج جميع المركبات في سجلات الأصول من أجل قيد القيمة المتبقية واضمحلال القيمة على نحو أفضل |
Its claim to the Commission is based on the 50 per cent portion of the outstanding value of the delivered equipment. | UN | وتستند مطالبة الشركة المقدمة إلى اللجنة إلى الجزء البالغ نسبة 50 في المائة من القيمة المتبقية من المعدات التي تم تسليمها. |