ويكيبيديا

    "القيمة مقابل المال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • value for money
        
    • value-for-money aspect
        
    • the value-for-money
        
    This may expose UNICEF to the risk of selecting inappropriate partners and to increased risks of poor value for money and fraud; UN ومن شأن ذلك أن يعرض اليونيسيف لاحتمال اختيار شركاء غير مناسبين، ويزيد من مخاطر ضعف القيمة مقابل المال وحالات الغش؛
    We understand that appraising individual programmes against base options has not been standard practice in UNHCR, despite the importance of base options in assessing the value for money of a fundamental transformation in delivery. UN ونحن نفهم أن تقييم البرامج الفردية بالمقارنة إلى خيارات أساسية لم يكن ممارسة معتادة داخل المفوضية، بالرغم من أهمية الخيارات الأساسية عند تقييم القيمة مقابل المال لتغيير أساسي في التنفيذ.
    Work continues on creating a focus on value for money with the adoption of improved project quality assurance processes for project design. UN يتواصل العمل من أجل التركيز على القيمة مقابل المال باعتماد عمليات محسنة لضمان نوعية المشاريع في تصميم المشاريع.
    With all Member States under financial pressure, the Secretariat must ensure value for money. UN ولما كانت جميع الدول الأعضاء واقعة تحت ضغوط مالية، يتعين على الأمانة العامة أن تكفل القيمة مقابل المال.
    Activities that involve local communities, generate outcomes beneficial to communities and are value for money for the Australian Government, and UN :: أنشطـة تشـرك المجتمعـات المحليـة وتدر نتائج مفيدة للمجتمعات وتحقق القيمة مقابل المال للحكومة الأسترالية
    The primary objectives of the strategy relating to governance include affirming leadership and strengthening transparency and accountability and ensuring value for money from investment in ICT. UN وتشمل الأهداف الأساسية للاستراتيجية فيما يتعلق بالحوكمة التأكيد على القيادة، وتعزيز الشفافية والمساءلة، وضمان القيمة مقابل المال المستثمر في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Some countries are concerned that the Agreement may affect value for money and entail onerous administrative processes. UN ويساور القلق بعض البلدان من إمكانية أن يؤثر الاتفاق على القيمة مقابل المال وأن يستتبع عمليات إدارية مُرهِقة.
    We call upon UNIDO to enhance its results-based approach, with improved transparency and visible value for money. UN وندعو اليونيدو إلى تعزيز نهجها القائم على تحقيق النتائج، مع تحسين الشفافية وإبرازٍ أوضَح لمبدأ القيمة مقابل المال.
    We call upon UNIDO to enhance its results-based approach, with improved transparency and visible value for money. UN وندعو اليونيدو إلى تعزيز نهجها القائم على تحقيق النتائج، مع تحسين الشفافية وإبرازٍ أوضَح لمبدأ القيمة مقابل المال.
    In our view this has weakened recruitment practices and potentially led to poor value for money. UN وفي رأينا أن هذا الأمر أضعف ممارسات الاستقدام وربما أسهم في ضعف القيمة مقابل المال.
    The founding fathers had had no intention of establishing an institution which functioned on the basis of value for money. UN ولم يقصد المؤسسون اﻷوائل إنشاء مؤسسة تعمل على أساس القيمة مقابل المال.
    This allows for greater volume leveraging and value for money across the United Nations. UN ويتيح ذلك زيادة الاستفادة من الحجم وزيادة القيمة مقابل المال على كامل نطاق الأمم المتحدة.
    I know, it is extraordinary value for money. Open Subtitles أنا أعلم، فمن غير عادي القيمة مقابل المال.
    UNICEF will continue to further manage and reduce costs and look for ways to maximize value for money in order to sustain current levels of regular resources investment in country programmes. UN وستواصل اليونيسيف السعي من أجل تعزيز إدارة التكاليف وخفضها، والبحث عن سُبُل لتحقيق أقصى قدر من القيمة مقابل المال من أجل الحفاظ على المستويات الحالية لاستثمار الموارد العادية في البرامج القطرية.
    28. The Board has, through its recommendations, highlighted weaknesses in the control and management of implementing partners, as well as the associated increased risks of fraud, error and poor value for money. UN 28 - قام المجلس، من خلال توصياته، بتسليط الضوء على مواطن الضعف في مراقبة وإدارة الشركاء المنفذين، وما يتصل بهم من تزايد مخاطر الغش والخطأ وضعف القيمة مقابل المال.
    The Board is of the view that compliance with the policies and procedures will enhance competition for procurement requirements of UN-Women and allow it to consider value for money in spending decisions. UN ويرى المجلس أن الامتثال للسياسات والإجراءات سوف يعزز التنافس فيما يتعلق باحتياجات هيئة الأمم المتحدة للمرأة من المشتريات ويتيح لها مراعاة القيمة مقابل المال في القرارات المتعلقة بالإنفاق.
    The Board considers that the systematic failure to identify sufficient suitable candidates exposes ITC to increased risks of poor value for money and fraud. UN ويرى المجلس أن الإخفاق المنهجي في تحديد عدد كاف من المرشحين المناسبين يعرّض مركز التجارة الدولية إلى زيادة مخاطر ضعف القيمة مقابل المال والغش.
    Weaknesses in financial management can increase costs, reduce value for money and put service delivery at risk. UN ويمكن أن ينشأ عن مواطن الضعف في الإدارة المالية زيادة في التكاليف وانخفاض القيمة مقابل المال وتعريض تقديم الخدمات للخطر.
    At a time of financial constraint, value for money through good investments and improved efficiencies is more important than ever. UN في زمن القيود المالية، يصبح تحقيق القيمة مقابل المال من خلال الاستثمار الجيد وتحسين الكفاءة أكثر أهمية منه في أي وقت مضى.
    The Division will increase its audit coverage of peace-keeping and humanitarian-assistance operations, which have significantly grown in number, volume and geographic dispersal. To the extent possible it will expand its management and programme output audits with a view to assisting managers maximize the value-for-money aspect of their operations as well as achieve programme objectives. UN وستزيد الشعبة من تغطيتها لمراجعة حسابات عمليات حفظ السلم والمساعدات الانسانية، التي ازداد عددها وحجمها وانتشارها الجغرافي بصورة ملحوظة وستوسع الشعبة، قدر استطاعتها، مراجعتها الادارية ومراجعة نواتج البرامج بغية مساعدة المديرين على الاستفادة الى أقصى حد من القيمة مقابل المال في العمليات التي يقومون بها باﻹضافة الى تحقيق أهداف البرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد