ويكيبيديا

    "القيم الإنسانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • human values
        
    • humanitarian values
        
    • humanist values
        
    • values of humanity
        
    • values of mankind
        
    • universal values
        
    • humanistic values
        
    • Human Values-based
        
    It requires basic human values such as honour, teamwork and tolerance. UN وهي تتطلب القيم الإنسانية الأساسية مثل الشرف والعمل الجماعي والتسامح.
    This also implies a permanent quest for the conditions, modalities and terms that underlie common human values. UN ويتضمن هذا أيضا البحث بصفة دائمة عن الشروط والظروف والصيغ التي تحدد القيم الإنسانية المشتركة.
    human values are understood to be attitudes, norms and behaviours which represent the highest expression of human life. UN يفهم من القيم الإنسانية على أنها اتجاهات ومعايير وأنواع سلوك تمثل أسمى تعبير عن الحياة الإنسانية.
    Children have an amazing appreciation for universal human values. UN إن الأطفال يقدرون القيم الإنسانية العامة تقديرا مدهشا.
    International humanitarian values and international law are being violated. UN إن القيم الإنسانية الدولية والقانون الدولي تتعرض للانتهاك.
    It is a bulwark defending these core human values in a changing and uncertain world. UN وهي حصن الدفاع عن تلك القيم الإنسانية الأساسية في عالم متغير ويكتنفه عدم اليقين.
    And too many nations and international institutions have been too reticent about promoting enlightened human values. UN وقد كان عدد كبير من الدول والمؤسسات الدولية يتردد في تعزيز القيم الإنسانية المستنيرة.
    Mass media also have an important role in spreading human values. UN كذلك يمكن لوسائط الإعلام الجماهيري القيام بدور هام في نشر القيم الإنسانية.
    Enabling pupils to strengthen and interiorize the human values related to the Constitution and human rights UN تعزيز القيم الإنسانية المتعلقة بالدستور وحقوق الإنسان لدى المتعلم.
    :: Inculcation of a minimum common index on human values, which needs to be included in the Millennium Development Goals. UN :: وضع مؤشر مشترك أدنى بشأن القيم الإنسانية التي ينبغي أن تشملها الأهداف الإنمائية للألفية.
    The solution lay in a return to real human values, coupled with economic development. UN ويكمن الحل في العودة إلى القيم الإنسانية الحقيقية مع تحقيق التنمية الاقتصادية.
    Fundamental changes in human values are the best means to transform the culture of consumerism. UN فالتغيرات الأساسية في القيم الإنسانية هي السبيل الأفضل لتحويل ثقافة الاستهلاك.
    We call for the establishment within the United Nations Secretariat of a committee or of an international ethics monitor, entrusted precisely with the task of promoting fundamental and universal human values between and within nations. UN إننا ندعو إلى أن تنشأ في إطار الأمانة العامة للأمم المتحدة لجنة أو هيئة لرصد الأخلاقيات الدولية، تكلف على وجه التحديد بمهمة إعلاء القيم الإنسانية الأساسية والعامة بين الأمم وفي داخلها.
    Terrorism was the antithesis of human values and civilization, and all acts of terrorism in all its forms and manifestations should therefore be unequivocally condemned. UN فالإرهاب هو نقيض القيم الإنسانية والحضارية ولذا، ينبغي إدانة جميع الأعمال الإرهابية بجميع أشكالها ومظاهرها.
    The importance of human values was reemphasized as the organizing principle of developing government policies. UN وجرى التأكيد على أهمية القيم الإنسانية باعتبارها المبدأ الذي ينبغي أن تنتظم حوله سياسات حكومات البلدان النامية.
    The purpose of the penalty is social reform and the protection of human values and society's interests. UN وتستهدف العقوبة الإصلاح الاجتماعي وحماية القيم الإنسانية ومصالح المجتمع.
    The International Association for human values (IAHV) is a charitable, educational organization committed to nurturing human values in society. UN الرابطة الدولية للقيم الإنسانية هي منظمة خيرية تثقيفية تلتزم بإذكاء القيم الإنسانية في المجتمع.
    Its ultimate goal is a society in which the lives of all people exemplify human values. UN وهدفها النهائي يتمثل في قيام مجتمع تصور فيه حياة جميع الناس القيم الإنسانية.
    Today, the promotion of humanitarian values continues to be at the heart of the mandate of the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies. UN واليوم، لا يزال تعزيز القيم الإنسانية في صميم ولاية الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    The Humanist Institute for Cooperation with Developing Countries is a nongovernmental organization in the Netherlands inspired by humanist values. UN المعهد الإنساني للتعاون مع البلدان النامية منظمة غير حكومية في هولندا تجد في القيم الإنسانية إلهاماً لها.
    In many cases, the Tribunal has been a vehicle for justice and for asserting the values of humanity. UN وفي قضايا كثيرة كانت المحكمة أداة للعدالة ولتثبيت القيم الإنسانية.
    · Providing competent men and women with a full training in the moral, spiritual and civic values of mankind; UN تدريب الرجال والنساء القادرين على غرس القيم الإنسانية الأخلاقية والروحية والمدنية
    Let us ensure that, however diverse we may be, the universal values of peace, freedom, democracy and respect for human rights will always be safeguarded. UN دعونا نؤكد أنه مهما كانت اختلافاتنا فلا بد دوما من ضمان القيم الإنسانية المتمثلة في السلم والحرية والديمقراطية واحترام حقوق الإنسان.
    4. The Alliance seeks to advance shared humanistic values that contribute to a culture of peace among all civilizations. UN 4 - ويسعى التحالف إلى تعزيز القيم الإنسانية المشتركة التي تُسهم في ثقافة السلام بين جميع الحضارات.
    The programmes also provide an operational link to normative work, such as that on the rights-based approach to water and sanitation, water demand management and Human Values-based Water Sanitation and Hygiene Education; UN كما أن هذه البرامج توفر حلقة ربط تشغيلية بالعمل المعياري من قبيل العمل المتعلق بالنهج القائم على الحقوق بالنسبة لتوفير المياه والمرافق الصحية، وإدارة الطلب على المياه والتثقيف المستند إلى القيم الإنسانية في مجال المياه والمرافق الصحية والنظافة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد