ويكيبيديا

    "القيم الدينية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • religious values
        
    The legislation concerning political parties should ensure that long-standing religious values are not interfered with by short-term political interest UN وينبغي أن تكفل التشريعات المتعلقة باﻷحزاب السياسية عدم تدخل المصالح السياسية القصيرة المدى في القيم الدينية الثابتة.
    religious values contributed to peace among cultures and to justice in the world. UN وتساهم القيم الدينية في السلام بين الثقافات، وفي العدل في العالم.
    Consequently, Muslim religious values are part of public order and determine government action. UN وبالتالي فإن القيم الدينية اﻹسلامية تندرج في النظام العام وتفرض نفسها على التدابير الحكومية.
    In conformity with the Cairo Programme of Action, we promote full respect for all moral and religious values, in accordance with internationally recognized human rights. UN وكما نص برنامج القاهرة، الاحترام الكامل لمختلف القيم الدينية والأخلاقية ووفقا لحقوق الإنسان المعترف بها دوليا.
    The legislation concerning political parties should ensure that long-standing religious values are not interfered with by short-term political interests. UN وينبغي أن تكفل التشريعات المتعلقة باﻷحزاب عدم تدخل المصالح السياسية القصيرة المدى في القيم الدينية الثابتة.
    Respect for religious values and respect for human rights went hand-in-hand. UN واحترام القيم الدينية واحترام حقوق اﻹنسان هما أمران متلازمان.
    Furthermore, in the implementation of the Programme of Action religious values should be taken into account. UN علاوة على ذلك، ينبغي أن تؤخذ القيم الدينية في الاعتبار عند تنفيذ برنامج العمل.
    Accordingly, Muslim religious values are incorporated in Moroccan society and are naturally followed by the Government in its activities and by the people. UN وبالتالي، فإن القيم الدينية اﻹسلامية مدمجة في النظام العام المغربي وتفرض نفسها على العمل الحكومي وعلى المواطن.
    Such an ethic would be wholly reconcilable with human rights, with pluralism, with care for the environment and with basic religious values. UN وهذا النهج سيتسق تماما مع حقوق اﻹنسان، ومع التعددية، ومع العناية بالبيئة ومع القيم الدينية اﻷساسية.
    The Conference addressed vital issues, such as respect for the moral, cultural and religious values of all nations, the indivisibility of all human rights, and the rejection of selectivity, application of double-standards and the political manipulation of human rights. UN وتناول المؤتمر قضايا حيوية مثل احترام القيم الدينية والثقافية واﻷخلاقية لكل اﻷمم، وعدم قابلية جميع حقوق اﻹنسان للتجزئة، ورفض الانتقائية والكيل بمكيالين، والتلاعب السياسي بحقوق اﻹنسان.
    Public debate is still ongoing as we attempt to strike an appropriate balance between individual's right to marry and the need to protect certain religious values. UN ولا يزال النقاش العام دائراً في الوقت الذي نحاول فيه إيجاد التوازن الملائم بين حق الفرد في الزواج، والحاجة إلى حماية بعض القيم الدينية.
    For instance, rapid changes in societies may cause feelings of a gradual dissolution of one's familiar religious lifeworld and concomitant fears of a decline in religious values. UN فالتغيرات السريعة التي تشهدها المجتمعات، مثلاً، يمكن أن تُشعر المرء بأن المحيط الديني الذي اعتاده بات يتفسخ تدريجياً، فتنشأ لديه مخاوف من تراجع القيم الدينية.
    They had also agreed to promote a culture of peace and respect for all religions, religious values, beliefs or cultures, and to prevent the defamation of religions. UN واتفقت أيضا على تشجيع ثقافة السلام واحترام جميع الأديان أو القيم الدينية أو المعتقدات أو الثقافات، ومنع تشويه صورة الأديان.
    (3) A person who openly denigrates the religious values of a part of the population shall be sentenced to imprisonment for a term of six months to one year in case the act is likely to distort public peace. UN ويعاقب بعقوبة السجن لمدة تتراوح بين ستة أشهر وعام واحد كل من يعمد إلى تحقير القيم الدينية لشريحة سكانية، في الحالات التي يرجح فيها أن يخل مثل هذا الفعل بالسلم العام.
    Exacerbating this state of affairs, aside from an array of political, social and economic factors, is the portrayal of religion or religious values as incompatible or opposed to human rights. UN ويزيد من حدة هذا الوضع، بغض النظر عن مجموعة العوامل السياسية والاجتماعية والاقتصادية، تصوير الدين أو القيم الدينية على أنها لا تنسجم مع حقوق الإنسان أو تتعارض معها.
    International programmes for the social, political and economic advancement of women must take into account the norms and values, including religious values, of each country. UN ولا بد للبرامج الدولية المتعلقة بالنهوض الاجتماعي والسياسي والاقتصادي بالمرأة أن تضع في الاعتبار أعراف كل بلد وقيمه، بما فيها القيم الدينية.
    The main objective of the Plan is to ensure the enhancement of respect, promotion, fulfilment and protection of human rights, taking into account the religious values, customs and cultural values of Indonesian people and based on the 1945 Constitution of the Republic. UN والغرض الرئيسي من هذه الخطة هو كفالة تعزيز احترام حقوق الإنسان وتشجيعها وإعمالها وحمايتها، مع مراعاة القيم الدينية والعادات والقيم الثقافية للشعب الأندونيسي، وعلى أساس دستور الجمهورية لعام 1945.
    The concept of women's equality in Malaysia is based on the culture and traditional beliefs of its various ethnic groups with the influence of religious values. UN ويستند مفهوم مساواة المرأة في ماليزيا إلى المعتقدات الثقافية والتقليدية لمختلف مجموعاتها العرقية بتأثير من القيم الدينية.
    The Holy See interpreted the Special Rapporteur's recommendation that school systems should be sheltered from any ideological interference as not precluding private schools from conveying religious values or forbidding religious instruction courses in public schools. UN والكرسي الرسولي يفسر توصية المقرر الخاص بأن تحمى النظم المدرسية من أي تدخل إيديولوجي على أنها لا تمنع المدارس الخاصة من تعليم القيم الدينية أو تحظر دورات التعليم الديني في المدارس العامة.
    The journalists were advised not to create any opportunity for racial intolerance or discrimination and not to offend religious values when writing articles about religion. UN ونُصح الصحفيون خلالها بعدم إتاحة أي فرصة للتعصب أو التمييز العنصري، ولا للإساءة إلى القيم الدينية عند كتابة المقالات المتعلقة بالدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد