ويكيبيديا

    "القيم والمعايير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • values and norms
        
    • values and standards
        
    Bangladesh's commitment to those fundamental values and norms had emerged out of its long struggle for independence. UN وأضاف أن التزام بنغلاديش بتلك القيم والمعايير الأساسية وليد كفاحها الطويل من أجل الاستقلال.
    Terrorism is a dark force, which targets the very values and norms upon which the United Nations Charter is based. UN إن الإرهاب قوة شر تستهدف صلب القيم والمعايير التي بُني عليها ميثاق الأمم المتحدة.
    It is through such constructive dialogue that consensus on values and norms can lead to a convergence of action in achieving unity within diversity. UN فمن خلال هذا الحوار البنّاء يمكن أن يسفر توافق الآراء بشأن القيم والمعايير عن تلاقي الإجراءات الرامية إلى تحقيق الوحدة ضمن التنوع.
    The civil society can help in defining the values and standards and play a watchdog role. UN وفي استطاعة المجتمع المدني أن يساعد في تحديد القيم والمعايير ويقوم بدور المراقب.
    It is an ethical issue, which throws traditional values and standards into question, and is part of human development. UN وهذه مشكلة أخلاقية تثير الشك في القيم والمعايير التقليدية، وتعتبر جزءاً من التنمية البشرية.
    These values and standards may be enshrined in the constitution or other appropriate legislation. UN ويمكن تكريس هذه القيم والمعايير في الدستور أو في التشريعات الملائمة الأخرى.
    It thus tends to inculcate in children the social values and norms prevalent in the culture of the age. UN ومن ثم فهي تميل إلى أن تغرس في الأطفال القيم والمعايير الاجتماعية السائدة عندئذ.
    While addressing the question of youth, we would like to underscore the importance of social values and norms and the role of the family in youth development. UN وإذ نعالج مسألة الشباب، نود أن نؤكد على أهمية القيم والمعايير الاجتماعية، ودور اﻷسرة في تنمية الشباب.
    All nations have to build their democracies on the basis of their national circumstances, experiences, traditions and aspirations, but within the context of the universal values and norms of democracy, good governance and human rights. UN وعلى جميع الدول أن تبني ديمقراطياتها على أساس ظروفها الوطنية وتجاربها وتقاليدها وأمانيها، على أن يتم ذلك في سياق القيم والمعايير العالمية للديمقراطية، والحكم الصالح، وحقوق اﻹنسان.
    Public opinion in Iran, which demands ethics and the dignity of the family, originates from the common values and norms respected by Iranian society and considers some actions as corruption worthy of rejection. UN فالرأي العام في إيران، الذي يطالب بإشاعة الأخلاق وصون كرامة الأسرة، ترفده القيم والمعايير المشتركة التي يحترمها المجتمع الإيراني، وهو يعتبر بعض الأعمال مثل الفساد أعمالاً يجب نبذها.
    This growing urbanization can have a profound impact on indigenous peoples' sociocultural values and norms. UN ويمكن أن يترتب على هذا التحضُر المتنامي أثرٌ عميق على القيم والمعايير الاجتماعية والثقافية التي تنظم حياة الشعوب الأصلية.
    These values and norms, however, have been often neglected, and older persons are at times portrayed as a drain on society and the economy. UN إلاّ أن هذه القيم والمعايير تدخل في طي النسيان في أحيان كثيرة ويوصف الأشخاص كبار السن بأنهم يشكلون عبئا اجتماعيا واقتصاديا.
    The membership and role of the Commission for Social Development would be strengthened, inter alia, for consideration of the values and norms that sustain social and economic progress. UN وستتعزز عضوية لجنة التنمية الاجتماعية والدور الذي تقوم به في أمور منها النظر في القيم والمعايير التي تديم التقدم الاجتماعي والاقتصادي.
    The crucial lesson seems to be the need to acquire the capacity to profit from globalization without renouncing the core values and norms of their culture. UN ولعل الدرس الأساسي يتمثل في الحاجة لاكتساب هؤلاء الأفراد للقدرة على الاستفادة من العولمة دون التخلي عن القيم والمعايير الأساسية لثقافاتهم.
    They had also imposed a blockade that impeded the free movement of Palestinians and were attacking their churches and mosques in disregard of all humanitarian values and standards. UN كما فرضت حصاراً يحول دون حرية حركة الفلسطينيين وتهاجم كنائسهم وجوامعهم في تجاهل لجميع القيم والمعايير الدولية.
    Among the first measures set forth by these principles is the adoption of a set of standards of conduct, to create a common understanding within the public service and with citizens on the values and standards to be followed. UN ومن أولى التدابير التي وضعتها هذه المبادئ اعتماد مجموعة من معايير السلوك من أجل التوصل إلى فهم مشترك داخل الخدمة العامة وفي صفوف المواطنين بشأن القيم والمعايير الواجب اتباعها.
    The commitment by the Organization to uphold ethical values and standards and fully integrate them into organizational policies, regulations, guidelines and operating procedures contributes to ensuring that such standards are observed in the performance of official duties. UN والتزام المنظمة بالدفاع عن القيم والمعايير الأخلاقية، وإدماجها بالكامل في سياسات المنظمة، وأنظمتها ومبادئها التوجيهية وإجراءات التشغيل بها يسهم في كفالة احترام هذه المعايير عند أداء الواجبات الرسمية.
    Welcoming the fact that the instruments adopted at Durban strongly reaffirm all the fundamental values and standards of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, UN وإذ ترحب بكون هذين الصكين المعتمدين في ديربان يعيدان التأكيد بقوة على كل القيم والمعايير الأساسية للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري،
    Over the space of a few decades the Netherlands has evolved from a mono-ethnic society into a multi-ethnic one, prompting a debate on what values and standards should be shared. UN والمجتمع الهولندي تطور على مدى خمسة عقود من مجتمع وحيد الإثنية إلى مجتمع متعدد الإثنيات، مما حفز على التحاور حول القيم والمعايير الواجب تقاسمها.
    This aspiration was directly defined by the deliberate choice of our people, which considers itself to be an inalienable part of Europe, to establish European values and standards in Azerbaijan. UN ويتجسد هذا المطمح مباشرة في الاختيار المقصود لإرساء القيم والمعايير الأوروبية في أذربيجان من شعبنا الذي يرى نفسه جزءا لا يتجزأ من أوروبا.
    Although these values and standards must reflect the changing expectations of clients and recipients of social services, they must also represent the mission and aspirations of the public institutions. UN ومع أن هذه القيم والمعايير يجب أن تعكس التوقعات المتغيرة للعملاء والمستفيدين من الخدمات الاجتماعية، ينبغي لها أيضا أن تكون تعبيرا عن رسالة المؤسسات العامة والأماني التي تسعى إلى بلوغها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد