ويكيبيديا

    "القيود التشغيلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • operational constraints
        
    • operational restrictions
        
    • operational limitations
        
    They were requested to identify major operational constraints and provide recommendations for change or improvement to overcome such constraints. UN وطلب إليها تحديد القيود التشغيلية الرئيسية وتقديم توصيات ﻹدخال تغييرات أو تحسينات من أجل التغلب على هذه القيود.
    This low percentage was a result of the many operational constraints continuing to plague relief activities into southern Sudan. UN وكانت هذه النسبة المئوية المنخفضة نتيجة لكثير من القيود التشغيلية التي ما زالت تعيق أنشطة اﻹغاثة في جنوب السودان.
    Through 10 Technical Committee meetings and 6 Steering Committee meetings; however, the Electoral Commission had limited capacity to meet international partners during all stages of the process due to operational constraints UN من خلال 10 اجتماعات للجنة الفنية و 6 اجتماعات للجنة التوجيهية؛ إلا أن للجنة الانتخابية قدرة محدودة على الاجتماع بالشركاء الدوليين خلال جميع مراحل العملية الانتخابية بسبب القيود التشغيلية
    On the other hand, some types of operational restrictions are covered. UN ومن الناحية اﻷخرى، فإن بعض أنواع القيود التشغيلية تكون مشمولة.
    In order to address the global shortage of molybdenum-99 isotopes and its adverse impact on medical treatment of patients, South Africa is doing all it can to meet the shortfall, taking into account, of course, the operational limitations which we all know and understand. UN ولمعالجة النقص العالمي في نظائر الموليبدينوم 99، وآثاره السلبية في المعالجة الطبية للمرضى، يقوم جنوب أفريقيا بكل ما يمكنه لتغطية النقص، آخذاً في الاعتبار، طبعاً، القيود التشغيلية التي نعرفها ونفهمها جميعاً.
    The report highlighted the operational constraints facing the security and defence forces, and the urgent need to implement the organic laws passed by Parliament in 2010. UN وسلّط التقرير الضوء على القيود التشغيلية التي تواجه قوات الأمن والدفاع، والحاجة الملحة لتنفيذ القوانين الأساسية التي أقرها البرلمان في عام 2010.
    Large-scale construction has become increasingly difficult as a result of operational constraints, competing multiple agency requirements and lack of capital funding. UN وزادت صعوبة تنفيذ مشروعات البناء الكبير الحجم نتيجة القيود التشغيلية والمتطلبات المتعارضة للوكالات المتعددة ونقص التمويل الرأسمالي.
    242. operational constraints. The UNRWA health programme continued to face serious difficulties in the West Bank field as a result of movement restrictions imposed by Israeli authorities. UN 242- القيود التشغيلية - ظل البرنامج الصحي التابع للأونروا يواجه صعوبات خطيرة في الضفة الغربية نتيجة للقيود التي فرضتها السلطات الإسرائيلية على حرية التنقل.
    The most significant operational constraints on Palestinian economic freedom follow from the " security first " route enshrined in the Oslo Agreements and the subsequent Road Map. UN وإن أهم القيود التشغيلية التي تواجه الحرية الاقتصادية الفلسطينية ناشئة عن مسار " الأمن أولاً " الذي تجسد في اتفاقات أوسلو ثم في خريطة الطريق.
    operational constraints relating to, for example, availability, accessibility, affordability, autonomy and timeliness issues have been repeatedly reported as being factors that inhibit operational use. UN وقد جرى في العديد من المناسبات وصف القيود التشغيلية المتعلقة، على سبيل المثال، بمسائل توافر التكنولوجيا وسهولة الحصول عليها ومعقولية تكلفتها واستقلالية المؤسسات وابانية اتخاذ القرارات بأنها عوامل تعيق الاستخدام العملي للتكنولوجيا.
    188. operational constraints. UNRWA's education programme continued to be disrupted by restrictions imposed by the Israeli authorities, who cited security grounds. UN 188 - القيود التشغيلية - لا يزال برنامج التعليم الذي تنظمه الأونروا يتعرض للاضطراب بسبب القيود التي تفرضها السلطات الإسرائيلية، استنادا إلى أسباب أمنية.
    175. operational constraints. UNRWA’s education programme continued to be disrupted by restrictions imposed by Israeli authorities who cited security grounds. UN ١٧٥ - القيود التشغيلية - لا يزال برنامج التعليم لﻷونروا يتعرض للتعطيل بسبب القيود التي تفرضها السلطات اﻹسرائيلية بالاستناد إلى أسباب أمنية.
    178. operational constraints. UNRWA’s health programme continued to face serious difficulties in the West Bank as a result of closures and movement restrictions imposed by the Israeli authorities, who cited security grounds, including limits on the number of travel permits issued to staff and Agency vehicles. UN ١٧٨ - القيود التشغيلية - ظل البرنامج الصحي لﻷونروا يواجه قيودا تشغيلية خطيرة في الضفة الغربية نتيجة لما تفرضه السلطات اﻹسرائيلية من إغلاقات وقيود على التنقل بالاستناد إلى أسباب أمنية، وهي تشمل القيود المفروضة على عدد تصاريح السفر الممنوحة لموظفي الوكالة ومركباتها.
    266. operational constraints. Since the beginning of the conditions of strife in the occupied Palestinian territory in September 2000, the freedom of movement of persons, goods and services in the Gaza Strip has been severely restricted by the Israeli authorities. UN 266 - القيود التشغيلية - منذ بداية حالة الصراع داخل الأرض الفلسطينية المحتلة في أيلول/سبتمبر 2000، فرضت السلطات الإسرائيلية قيودا شديدة على حرية حركة وتنقل الأشخاص والسلع والخدمات داخل قطاع غزة.
    249. operational constraints. Owing to the ongoing conditions of strife in the West Bank and the Gaza Strip, the functioning of the Agency's education programme in the Gaza Strip was subject to various constraints, including movement restrictions. UN 249 - القيود التشغيلية - نتيجة لحالة الصراع المتواصلة في الضفة الغربية وقطاع غزة، تعرض سير عمل برنامج التعليم التابع للوكالة في قطاع غزة لقيود مختلفة، منها على سبيل المثال تقييد حرية التنقل.
    258. operational constraints. Since the beginning of the conditions of strife in the occupied Palestinian territory in September 2000, the freedom of movement of persons, goods and services in the Gaza Strip have been severely restricted by the Israeli authorities. UN 258 - القيود التشغيلية - منذ بداية حالة الصراع في الأرض الفلسطينية المحتلة في أيلول/سبتمبر 2000، فرضت السلطات الإسرائيلية قيودا شديدة على حرية تنقل الأشخاص والسلع والخدمات في قطاع غزة.
    218. operational constraints. The UNRWA education programme continued to be disrupted by restrictions imposed by Israeli authorities on security grounds. UN 218 - القيود التشغيلية - لا يزال برنامج التعليم التابع للأونروا يتعرض للاضطراب بسبب القيود التي تفرضها السلطات الاسرائيلية، بدعوى الأسباب الأمنية.
    2. The Secretary-General's reservations focus exclusively on the operational constraints that the reorganization of common services recommended by the Inspectors could entail for the providers and users of those services. UN ٢ - وتركز تحفظات اﻷمين العام، على سبيل الحصر، على القيود التشغيلية التي يمكن أن تستتبعها إعادة تنظيم الخدمات المشتركة التي يوصي بها المفتشان وذلك بالنسبة إلى مقدمي تلك الخدمات ومستعمليها.
    There are, of course, other types of operational restrictions. UN ٤٦ - وهناك بالطبع أنواع أخرى من القيود التشغيلية.
    UNMIS Radio, Miraya FM, will double its short-wave transmission and begin transmission via regional satellite later in 2009 to improve nationwide access in the light of operational restrictions in the north and the Three Areas. UN وستقوم إذاعة البعثة، مرايا إف إم، بمضاعفة بثها على الموجات القصيرة، والبدء في البث عبر ساتل إقليمي في وقت لاحق في عام 2009 من أجل تحسين إمكانية التقاط بثها في سائر أنحاء السودان، وذلك في ضوء القيود التشغيلية في الشمال والمناطق الثلاث.
    3. operational restrictions UN ٣ - القيود التشغيلية
    71. The Advisory Committee believed that a number of savings were possible, taking into account the operational limitations of OSGAP, and therefore recommended that the Fifth Committee should inform the General Assembly that an additional appropriation of $800,000 would be required for 1993 under section 2 of the programme budget and $124,000 under section 36, offset by the same amount under income section 1. UN ٧١ - وتعتقد اللجنة الاستشارية أن من الممكن تحقيق عدد من الوفورات، اذا وضعت في الاعتبار القيود التشغيلية لمكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان، ولذا توصي بأن تبلغ اللجنة الخامسة الجمعية العامة بالحاجــة الــى اعتمــاد إضافي لعام ١٩٩٣ يبلغ ٠٠٠ ٨٠٠ دولار في إطار الباب ٢ من الميزانية البرنامجية و ٠٠٠ ١٢٤ دولار في إطار الباب ٣٦، يقابله مبلغ مساو تحت باب الايرادات ١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد