ويكيبيديا

    "القيود اللوجستية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • logistical constraints
        
    • logistic constraints
        
    • logistics constraints
        
    The lower number of workshops stemmed from logistical constraints, including the lack of a venue and transportation. UN وقد نجم الانخفاض في عدد حلقات العمل عن القيود اللوجستية التي تشمل عدم توفر مكان لعقدها وعدم توفر وسائط نقل.
    Missions are encouraged to indicate their thematic preference as soon as possible so their preference can be accommodated within logistical constraints. UN وتُشجع البعثات على إعلان مواضيعها المفضلة في أقرب وقت ممكن لكي يتسنى الاستجابة لها في حدود القيود اللوجستية.
    At the meeting, ways of addressing the logistical constraints that were impeding the launching of the identification and voter registration processes were discussed. UN ونوقشت خلال الاجتماع سبل إزالة القيود اللوجستية التي تعوق بدء عمليتي تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم.
    The new strategy and provisions call for the gradual implementation of this policy as and when areas are cleared, taking into account logistical constraints. UN وتنص الاستراتيجية الجديدة والتدابير الجديدة على تنفيذ هذه السياسة بالتدريج كلما أُفرج عن مناطق وحسب القيود اللوجستية.
    With respect to effective stakeholder participation, it noted that this was difficult to achieve in some countries due to logistic constraints, such as language barriers, and travelling distances. UN وفيما يخص المشاركـة الفعالة للجهات المعنيـة مباشرة لاحظ أن تحقيق ذلك تعذر في بعض البلدان بسبب القيود اللوجستية مثل الحواجز اللغوية ومسافات السفر.
    In particular, logistics constraints for its regional offices require urgent attention. UN وعلى وجه الخصوص، تتطلب القيود اللوجستية على مكاتبها الإقليمية اهتماما عاجلا.
    There are however challenges of logistical constraints which tend to slow down the processes. UN 47- هناك على الرغم من ذلك تحديات تطرحها القيود اللوجستية التي تؤدي عادة إلى إبطاء الإجراءات.
    Some logistical constraints, however, have prevented DIS from responding to all requests by humanitarian organizations for patrols and escorts. UN بيد أن بعض القيود اللوجستية قد حالت دون استجابة المفرزة لجميع الطلبات المقدمة من المنظمات الإنسانية بتسيير الدوريات وتوفير الحراسة.
    logistical constraints foiled plans to facilitate access to primary health-care services in isolated rural areas through five additional health points. UN وقد أحبطت القيود اللوجستية الخطط الرامية إلى تيسير إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية الأولية في المناطق الريفية المعزولة بإضافة خمس نقاط صحية إضافية.
    This was compounded by an initial support structure arrangement that was not ultimately endorsed and by subsequent efforts to redress logistical constraints that similarly suffered from lack of agreement on support structures. UN ومما ضاعف من ذلك وضع ترتيب لهيكل الدعم في بداية الأمر لم يتم تأييده في نهاية المطاف، ثم القيام لاحقا ببذل جهود لعلاج القيود اللوجستية التي عانت بنفس القدر من عدم وجود اتفاق بشأن هياكل الدعم.
    Examination and treatment by specialist doctors took place in Male and there were long waiting lists for prisoners to be brought there, partly because of logistical constraints. UN أما الفحوص والمعالجة التي يسديها أطباء متخصصون فتتم في ماليه وهناك قوائم انتظار طويلة جداً بالسجناء الواجب نقلهم إلى هناك، بسبب القيود اللوجستية في جانب.
    UNCHS (Habitat) was obliged to assign dedicated staff to assist the United Nations Office at Nairobi in responding to the technical demands of reconstruction and the logistical constraints of operating in post-conflict environments. UN وقد أضطر المركز (الموئل) إلى تكليف موظفين مخصصين لمساعدة مكتب الأمم المتحدة في نيروبي استجابة للمتطلبات التقنية للإعمار ولمواجهة القيود اللوجستية التي تعترض العمل في بيئة ما بعد انتهاء الصراع.
    10. logistical constraints and capability gaps notwithstanding, MISCA has made a significant difference in its areas of deployment in and outside Bangui, including with regard to the protection of civilians. UN 10 - وعلى الرغم من القيود اللوجستية والنقص في القدرات، أحدثت بعثة الدعم الدولية فارقا كبيرا في المناطق التي ينتشر فيها أفرادها داخل بانغي وخارجها، بما في ذلك في مجال حماية المدنيين.
    12. For the purpose of the preliminary report, the Commission took into consideration the logistical constraints and critical security concerns, which did not enable a full deployment of its investigators throughout the Central African Republic. UN ١٢ - ولأغراض هذا التقرير الأولي، أخذت اللجنة في الاعتبار القيود اللوجستية والشواغل الأمنية البالغة الأهمية التي لم تسمح بنشر المحققين بصورة كاملة في جميع أنحاء الجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Both the Political Committee and the Joint Military Commission met on 2 and 3 September 1999 in Lusaka with the participation of all members except the MLC, whose representatives were not able to travel to Lusaka because of logistical constraints. UN فقد عقدت كل من اللجنة السياسية واللجنـــة العسكرية المشتركة اجتماعا في يومي ٢ و ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ في لوساكا شارك فيهما كل اﻷعضاء باستثناء حركة تحرير الكونغو التي لم يتمكن ممثلوها من التوجه إلى لوساكا ﻷسباب ترجع إلى القيود اللوجستية.
    75. The Panel encountered travel constraints within Darfur owing to the security situation in certain areas, and also owing to logistical constraints (e.g. occasional fuel shortages; unavailability of aircraft). UN 75 - وواجه الفريق قيودا على سفره داخل دارفور بسبب الحالة الأمنية في بعض المناطق، وكذلك بسبب القيود اللوجستية (نقص الوقود وعدم وجود طائرات على سبيل المثال).
    While UNAMID has taken various steps to address some constraints hampering implementation, such as the inadequate capacity of local implementing partners through training, other logistical constraints such as inaccessibility of some project sites owing to poor infrastructure network and the volatile security environment continued to limit progress in several projects. UN وفي حين اتخذت العملية المختلطة خطوات شتّى للتصدّي لبعض معوّقات التنفيذ، كتصدّيها بواسطة أنشطة التدريب لمسألة عدم كفاية القدرات المتوافرة لدى الشركاء المنفذين المحلّيين، ظلّت بعض القيود اللوجستية الأخرى، من قبيل صعوبة الوصول إلى بعض مواقع المشاريع بسبب ضعف شبكة البنى التحتية وعدم استقرار البيئة الأمنية، تحدّ من التقدّم في العديد من المشاريع.
    80. In view of the logistical constraints described in paragraph 65 above, I would also recommend that the drawdown of the UNAMSIL presence commence in mid-August 2005 and be essentially completed by 31 December 2005. However, the last infantry battalion and air assets should remain fully operational until the end of November, by which time the results of the elections in Liberia will be known. UN 80 - وبالنظر إلى القيود اللوجستية الوارد وصفها في الفقرة 65 أعلاه، أود أيضا أن أوصي بأن يبدأ التقليص التدريجي للبعثة في منتصف آب/أغسطس 2005 على أن ينجَز بشكل أساسي بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، ثم تبقى آخر كتيبة للمشاة والموجودات الجوية محافظة على كامل قدراتها التشغيلية حتى نهاية تشرين الثاني/نوفمبر وهو الموعد الذي يصبح فيه بالإمكان معرفة نتائج الانتخابات في ليبريا.
    The delay in assembly of the Joint Integrated Units was due in part to the delayed agreement by the Joint Defence Board on a joint doctrine and training plan for the development of the Joint Inspection Units, as well as logistical constraints for moving troops, shortages of working and living accommodations, shortages of water supply and funding shortfalls UN التأخر في تجمع الوحدات المتكاملة المشتركة، يُعزى جزئيا إلى تأخر اتفاق أعضاء مجلس الدفاع المشترك على عقيدة مشتركة وخطة تدريب لتطوير الوحدات المتكاملة المشتركة، وكذلك إلى القيود اللوجستية المفروضة على تحرك القوات ونقص أمكنة العمل والإقامة ونقص الإمدادات المائية والعجز التمويلي (2004/2005: صفر؛ 2005/2006: 646 29؛ 2006/2007: 702 29)
    The planned deployment of one additional battalion each from Uganda and Burundi, together with 400 troops from Djibouti, has been delayed by logistics constraints. UN وقد أخرت القيود اللوجستية عملية النشر المقررة لكتيبة إضافية من كل من أوغندا وبوروندي، إلى جانب 400 جندي من جيبوتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد