restrictions on the freedom of movement of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea | UN | القيود المفروضة على حرية حركة أفراد بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا |
Condemning the restrictions on the freedom of movement of the APHC leaders; | UN | وإذ يدين القيود المفروضة على حرية حركة قادة مؤتمر الحرية لعموم الأحزاب، |
restrictions on the freedom of movement for international observers have been almost completely lifted. | UN | فقد رفعت القيود المفروضة على حرية حركة المراقبين الدوليين، بأكملها تقريبا. |
The confiscation of Palestinian lands, the limits on access to water and other natural resources, the restrictions on the free movement of goods and persons and the structural obstacles to employment and self-management of the economy hindered the establishment of a viable economy and the creation of an independent and secure State. | UN | وقال إن مصادرة الأراضي الفلسطينية وفرض حدود على إمكانية الوصول إلى المياه والموارد الطبيعية الأخرى وكذلك القيود المفروضة على حرية حركة البضائع والأشخاص والعقبات الهيكلية أمام العمالة والإدارة الذاتية للاقتصاد، تعوق إقامة اقتصاد حيوي وإنشاء دولة مستقلة وآمنة. |
Noting with concern that restrictions to the freedom of movement of UNFICYP continue, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق استمرار القيود المفروضة على حرية حركة قوة حفظ السلام، |
The effect of restrictions on the free movement of goods, services, supplies and personnel into Gaza, as well as the January 2009 war in Gaza has led to a progressive weakening of the controls that can be exercised by UNRWA and its officials. | UN | فقد أدى تأثير القيود المفروضة على حرية حركة السلع والخدمات واللوازم والموظفين في قطاع غزة، وكذلك حرب كانون الثاني/يناير 2009 التي دارت في غزة، إلى إضعاف تدريجي للضوابط التي يمكن أن تمارسها الأونروا ومسؤولوها. |
From January to March 2012 alone, 74 such restrictions on freedom of movement of patrols and convoys were registered. | UN | فخلال الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2012 وحدها، تم تسجيل 74 من هذه القيود المفروضة على حرية حركة الدوريات والقوافل. |
257. On 28 January, the IDF lifted the restrictions imposed on the freedom of movement of West Bank residents prior to the Ramadan Friday prayers on the Temple Mount. (Ha'aretz, 28 January) | UN | ٢٥٧ - وفي ٢٨ كانون الثاني/يناير، رفع جيش الدفاع الاسرائيلي القيود المفروضة على حرية حركة سكان الضفة الغربية قبل صلاة الجمعة في شهر رمضان في الحرم الشريف. )هآرتس، ٢٨ كانون الثاني/يناير( |
“Expressing concern about the restrictions placed upon the freedom of movement of the Force in the northern part of the island, as described in paragraph 27 of the report of the Secretary-General of 7 June 1996, | UN | " وإذ يعرب عن القلق إزاء القيود المفروضة على حرية حركة القوة في الجزء الشمالي من الجزيرة، على النحو المبين في الفقرة ٢٧ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦، |
In order to enable monitoring and verification of the decision, the parties agreed to temporarily lift the restrictions on the freedom of movement UNMIS in sector VI, Abyei. | UN | وبغية التمكن من مراقبة تنفيذ هذا القرار والتحقق منه، اتفق الطرفان على أن يرفعوا مؤقتا القيود المفروضة على حرية حركة بعثة الأمم المتحدة في السودان في القطاع السادس، أبـيـي. |
At the same time, Israel should lift restrictions on the freedom of movement of people and goods, release Palestinian prisoners and administrative detainees, halt settlement activity and cease construction of the separation barrier. | UN | في الوقت ذاته، ينبغي أن تزيل إسرائيل القيود المفروضة على حرية حركة السكان والبضائع، وأن تفرج عن المحتجزين الإداريين والأسرى الفلسطينيين، وأن توقف النشاط الاستيطاني وبناء الجدار العازل. |
Condemning the restrictions on the freedom of movement of the APHC leaders; | UN | وإذ يدين القيود المفروضة على حرية حركة قادة مؤتمر الحرية لعموم الأحزاب ، |
The Agency did not, however, exclude the possibility that the disengagement would maintain most restrictions on the freedom of movement of persons and goods, further exacerbating both the dire economic situation and feelings of hopelessness in the population at large. | UN | غير أن الوكالة لم تستبعد إمكانية أن يُبقي فك الارتباط على معظم القيود المفروضة على حرية حركة الأشخاص والسلع، الأمر الذي يزيد تفاقم الحالة الاقتصادية الرهيبة ومشاعر اليأس في أوساط السكان عموما. |
restrictions on the freedom of movement of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur continued to hamper the Operation's ability to implement its mandate. | UN | وما زالت القيود المفروضة على حرية حركة العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور تعرقل قدرتها على تنفيذ ولايتها. |
UNRWA had been hampered in its humanitarian work because of the restrictions on the freedom of movement of its personnel and vehicles; that in turn had severely affected the daily lives of the refugees, who had lost access to income and essential goods and services. | UN | وقد تعطل العمل الإنساني للأونروا بسبب القيود المفروضة على حرية حركة موظفيها ومركباتها؛ وهذا بدوره أثّر بشدة على الحياة اليومية للاجئين الذين استحال عليهم الحصول على دخل وعلى السلع والخدمات الضرورية. |
Important as the Sharm el-Sheikh accord may be to restoring peace between Israelis and Palestinians, it will have little impact on Palestinian life until restrictions on the freedom of movement of Palestinians are addressed. | UN | واتفاق شرم الشيخ مهما بلغت أهميته في إقرار السلم بين الإسرائيليين والفلسطينيين، لن يكون لـه تأثير يُذكر على الحياة الفلسطينية حتى تتم معالجة القيود المفروضة على حرية حركة الفلسطينيين. |
The effect of restrictions on the free movement of goods, services, supplies and personnel into Gaza for several years, as well as the January 2009 war in Gaza have the potential to limit the effectiveness of the controls exercised by UNRWA and its officials. | UN | فآثار القيود المفروضة على حرية حركة البضائع والخدمات والإمدادات والأفراد إلى غزة لسنين عديدة، وكذلك الحرب التي شُنت على غزة في كانون الثاني/يناير 2009، قادرة على الحد من فعالية الرقابة التي تمارسها الأونروا وموظفوها. |
Noting with concern that restrictions to the freedom of movement of UNFICYP continue, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق استمرار القيود المفروضة على حرية حركة قوة حفظ السلام، |
Noting with concern that restrictions to the freedom of movement of the Force continue, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق استمرار القيود المفروضة على حرية حركة القوة، |
12. The lifting of the restrictions on freedom of movement of UNFICYP personnel in the north referred to in my report of May 2005 (S/2005/353, para. 15) made possible restoration of operations in areas previously restricted. | UN | 12 - وأتاح رفع القيود المفروضة على حرية حركة أفراد القوة في الشمال المشار إليها في تقريري المؤرخ أيار/مايو 2005 (S/2005/353، الفقرة 15) العودة إلى تنفيذ العمليات في المناطق التي كانت محظورة في السابق. |
7. The Secretary-General called upon the parties to fully comply with the military agreements now in force and reminded them that adherence to their obligations under the agreements was not contingent upon compliance by the other party and that, in that context, restrictions imposed on the freedom of movement of MINURSO were not acceptable. | UN | 7 - ودعا الأمين العام كلا الطرفين إلى الامتثال التام للاتفاقات العسكرية السارية حاليا وذكرهما بأن وفاء كل منهما بالتزاماته بموجب الاتفاقات غير مرهون بامتثال الطرف الآخر، وأن القيود المفروضة على حرية حركة البعثة غير مقبولة في ذلك السياق. |
Expressing concern about the restrictions placed upon the freedom of movement of UNFICYP in the northern part of the island, as described in paragraph 27 of the report of the Secretary-General of 7 June 1996, | UN | وإذ يعرب عن القلق إزاء القيود المفروضة على حرية حركة القوة في الجزء الشمالي من الجزيرة، على النحو المبين في الفقرة ٢٧ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦، |