ويكيبيديا

    "القيود والتحديات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • constraints and challenges
        
    • limitations and challenges
        
    It commended the process of discussing achievements, identifying constraints and challenges and the sharing of best practices. UN وأثنت سري لانكا على عملية مناقشة الإنجازات والوقوف على القيود والتحديات والاطّلاع على الممارسات الفضلى.
    However, to take advantage of this opportunity, many constraints and challenges need to be overcome. UN ومع ذلك، استوجبت الاستفادة من هذه الفرصة التغلب على الكثير من القيود والتحديات.
    constraints and challenges facing human resources development UN القيود والتحديات التي تواجهها تنمية الموارد البشرية
    Major constraints and challenges relate to absorptive capacity and availability of qualified human resources. UN وتتصل القيود والتحديات الرئيسية بالقدرة الاستيعابية وتوافر الموارد البشرية المؤهلة.
    II. limitations and challenges in improving the quality and availability of drug statistics UN ثانياً - القيود والتحديات المواجهة في تحسين جودة إحصاءات المخدرات وزيادة توافرها
    She has expressed grave concern that such constraints and challenges can seriously undermine the independence, efficiency, credibility and impact of these institutions. UN وأعربت عن قلقها البالغ من أن هذه القيود والتحديات يمكن أن تقوض بشكل جدي استقلال هذه المؤسسات وفعاليتها ومصداقيتها وتأثيرها.
    It noted the constraints and challenges highlighted in its report and Algeria's resolve to overcome them. UN ولاحظت القيود والتحديات التي جرى إبرازها في تقريرها، وعزم الجزائر على التغلب عليها.
    Pakistan noted the constraints and challenges facing Nepal and made recommendations. UN وأشارت إلى القيود والتحديات التي تواجهها نيبال، وقدمت توصيات.
    These evaluations give some idea of the Code's effectiveness and identify the constraints and challenges that have to be addressed, which include the Code's dissemination and application. UN وتتيح هذه الإجراءات النظر إلى حد ما في فعالية مدونة الأحوال الشخصية وتحديد القيود والتحديات التي تتعين مواجهتها.
    However, it has also encountered some of the constraints and challenges expected of a new entity with a new mandate, including that of system-wide coordination. UN ولكنها واجهت أيضاً بعض القيود والتحديات التي يُتوقع أن تواجهها هيئة جديدة ذات ولاية جديدة، ويشمل هذا الأمر التنسيق على نطاق المنظومة.
    It encouraged Indonesia to strengthen its cooperation with the United Nations and other international organizations and all stakeholders to overcome the constraints and challenges and ensure the fulfilment of the rights of its citizens. UN وشجعت إندونيسيا على تعزيز تعاونها مع الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية وجميع أصحاب المصلحة للتغلب على القيود والتحديات وضمان إعمال حقوق المواطنين.
    Azerbaijan pointed out the constraints and challenges confronting Sudan, especially from the conflict in Darfur, which adversely affected limited resources, the restoration of security, protection of citizens and humanitarian assistance for victims. UN وأشارت أذربيجان إلى القيود والتحديات التي تواجه السودان، خصوصاً في سياق النزاع في دارفور، الأمر الذي يؤثر سلبا على الموارد المحدودة، واستتباب الأمن وحماية المواطنين وتقديم المساعدات الإنسانية للضحايا.
    Equally important is the understanding that any effective solution must address the constraints and challenges faced by the transit developing countries neighbouring landlocked developing countries. UN ومما يحظى بالقدر نفسه من الأهمية هو التفاهم على أنه ينبغي لأي حل فعال أن يعالج القيود والتحديات التي تواجهها بلدان المرور العابر النامية المجاورة للبلدان النامية غير الساحلية.
    The review of the Almaty Programme of Action to be conducted at the General Assembly's sixty-third session should identify constraints and challenges and devise concrete strategies to expedite and enhance implementation. UN وينبغي لاستعراض برنامج عمل ألماتي الذي تقوم به الدورة الثالثة والستون للجمعية العامة أن يحدّد القيود والتحديات ويضع استراتيجيات ملموسة للإسراع بالتنفيذ وتعزيزه.
    76. Many serious constraints and challenges have been identified in relation to tracking resources for implementation of the gender mainstreaming strategy. UN 76 - وحددت الكثير من القيود والتحديات فيما يتعلق بتقفي الموارد اللازمة لتنفيذ استراتيجية تعميم المنظور الجنساني.
    14. There are many constraints and challenges encountered in the delivery of humanitarian assistance, some of which are well known. UN 14 - وثمة العديد من القيود والتحديات التي تقف في وجه إيصال المساعدة الإنسانية، وبعضها معروف تماما.
    Environment ministers may wish to identify and discuss the key features of an effective system of global environmental governance in light of the constraints and challenges imposed by pervasive poverty. UN وقد يود وزراء البيئة تحديد ومناقشة المعالم الأساسية لنظام فعال للإدارة البيئية العالمية في ضوء القيود والتحديات التي يفرضها تفشي الفقر.
    The purpose of the round tables was to review what had been achieved since the Summit in 1995, to identify further constraints and challenges in those key areas and to forge an implementation strategy. UN وكان هدف اجتماعات المائدة المستديرة استعراض ما حقق منذ انعقاد مؤتمر القمة في عام 1995، وزيادة تحديد القيود والتحديات التي تواجهها هذه المجالات الأساسية، وصياغة استراتيجية للتنفيذ.
    He added that UNDG agencies wished to present jointly a conference room paper to the Executive Board in 1999, analysing the experience of the past couple of years concerning the issue of common premises and outlining the constraints and challenges that remained. UN وأضاف أن وكالات المجموعة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة ترغب في أن تقدم بصورة مشتركة إلى المجلس التنفيذي في عام ٩٩٩١ ورقة غرفة اجتماعات تتناول بالتحليل خبرة السنتين الماضيتين فيما يتعلق بمسألة المقار المشتركة، وتبين القيود والتحديات التي ما تزال قائمة.
    At the same meeting, the Council also requested the GEF secretariat, in consultation with its implementing agencies and the UNCCD secretariat, to prepare for the next Council meeting, information on the constraints and challenges for addressing land degradation and its linkages to sustainable development. UN وفي الاجتماع ذاته، طلب المجلس أيضاً من أمانة المرفق أن تعد، بالتشاور مع وكالاته التنفيذية وأمانة الاتفاقية، ومن أجل الاجتماع التالي للمجلس، معلومات عن القيود والتحديات التي تواجه معالجة تدهور التربة وروابطه مع التنمية المستدامة.
    At the same time, important limitations and challenges are evident: recalibrating and deepening measurement and monitoring; exploring avenues for ongoing resource investment and leveraging; and strengthening commitment at all levels of leadership. UN وفي الوقت نفسه، تتجلى القيود والتحديات الهامة بوضوح: إعادة معايرة القياس والرصد وتعميقهما؛ واستطلاع سبل استثمار الموارد الحالية واستغلالها؛ وتعزيز الالتزام على كافة مستويات القيادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد