ويكيبيديا

    "الكئيبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • dismal
        
    • gloomy
        
    • bleak
        
    • dreary
        
    • grim
        
    • dire
        
    • dark
        
    • sad
        
    • depressing
        
    • sombre
        
    • melancholy
        
    • depressed
        
    • blue
        
    • mimsy
        
    • morbid
        
    The stalemate had served as the dismal background for the nuclear tests undertaken in India and Pakistan in 1998. UN وأن هذا الجمود كان بمثابة الخلفية الكئيبة للتجارب النووية التي أجريت في الهند وباكستان في عام 1998.
    According to the myth, dead souls enter a vast and gloomy underworld. Open Subtitles وفقاً لما ورد في الأسطورة, أرواح الموتى تدخل إلى مملكة العالم السفلي الكئيبة الواسعة
    The occupation remains the root cause of the bleak situation that the mission only briefly sketches in the present report. UN ويظل الاحتلال هو السبب الأساسي في الحالة الكئيبة التي لم تورد البعثة سوى موجزاً لها في هذا التقرير.
    You couldn't have found them in this dreary town. Open Subtitles لا يمكنكَ العثور عليهم في هذهِ البلدة الكئيبة
    Small nations will encounter their own Seattles, with no National Guardsmen to come to the rescue, no sustaining philosophies to stem the tide, only the grim statistics of falling revenues and rising expectations. UN وستصادف الأمم الصغيرة تجارب خاصة بها مثل تجربة سياتل، دون أن يوجد حرس وطني لإنقاذها، ودون فلسفات داعمة لإيقاف هذا المد، اللهم إلا الإحصاءات الكئيبة عن الموارد الهابطة والآمال الصاعدة.
    Resignation and low social capital feed into the bleak economic prospects and dire living conditions. UN ويغذي الخنوع ورأس المال الاجتماعي المنخفض الاحتمالات الاقتصادية الكئيبة والأحوال المعيشية الأليمة.
    It would be outrageous to cast the dark shadow of a terrible arms race on outer space, the seabed and Antarctica. UN وسيكون من المستهجن والمشين أن نجعل الظلال الكئيبة لسباق تسلح رهيب تخيم على الفضاء الخارجي وقاع البحار وقارة إنتاركتيكا.
    This sad experience in Colombia shows how very important it is to have mechanisms of cooperation for the prevention of natural disasters. UN إن هذه التجربة الكئيبة التي مرت بها كولومبيا تظهر مدى اﻷهمية الكبرى لوجود آليات للتعاون تمنع حدوث الكوارث الطبيعية.
    Well, most things in life are. Sober's depressing. Open Subtitles حسناً , أغلب ما بالحياه كذلك الواقعية الكئيبة.
    The dismal situation in the occupied Palestinian territory is deeply alarming. UN وتشكل الحالة الكئيبة في الأراضي الفلسطينية المحتلة مصدر قلق بالغ.
    I'll take him away from this dismal life of servitude. Open Subtitles أنا سآخذه من هذه الحياة الكئيبة .. حياة العبوديّة
    - Once out of that gloomy castle, my health seems to improve. Open Subtitles عندما خرجتُ من تلك القلعة الكئيبة بدى أن صحتي تتحسن
    Because it's the gloomy things that need our help. Open Subtitles لأن الأشياء الكئيبة هي التي تحتاج لمساعدتنا
    I make no apology for ending on such a bleak note. UN ولا أعتذر عن إنهاء كلمتي بهذه النبرة الكئيبة.
    It's off-season. Why the fuck are you going to this dreary island? Open Subtitles إنه موسم راكد ، لماذا أنت ذاهب إلى هذه الجزيرة الكئيبة ؟
    Probably fill some gigantic hole in your dreary, insipid, lackluster life. Open Subtitles ربّما لملء فراغ ضخم في حياتك الكئيبة التي لا طعم لها و الباهتة
    The dire situation of the economy in the Occupied Territories and the grim budgetary situation of the Palestinian Authority must be addressed. UN وقال إنه ينبغي علاج الحالة الفظيعة للاقتصاد في الأراضي المحتلة والحالة الكئيبة للميزانية لدى السلطة الفلسطينية.
    Indeed, without an urgent and substantial input of local funds, it is difficult to see how any meaningful progress can be made in this dire situation. UN وبالفعل، ما لم تكن هناك مدخلات عاجلة وكبيرة من الأموال المحلية، فإنه من الصعب تحقيق أي تقدم يذكر في هذه الحالة الكئيبة.
    Well, I have my dark days I suppose everybody does. Open Subtitles حسنٌ , لديّ أيامي الكئيبة وأعتقد أنّ الجميع لديهم
    The important thing is not how we arrived at this sad state of affairs. Open Subtitles الأمهم ليس كيف نصل إلى المسألة الكئيبة هذه إنه كيف نعيد الطفل بأمان
    Remember how she would sit in that chair for hours wearing her depressing black clothes and hating pop culture? Open Subtitles تتذكر كيف كانت تجلس على ذلك الكرسي لساعات مرتدية ملابسها السوداء الكئيبة وتكره موسيقى البوب ؟
    sombre affairs mark the sombre passing of sombre lives. Open Subtitles العلاقات الكئيبة تعلم عملية تجاوز الكآبة لأرواح كئيبة
    There's something in his soul o'er which his melancholy sits on brood and I do doubt the hatch and the disclose will be some danger. Open Subtitles بل إن هناك شيئ ما في روحــه ، تنبع منه حالته الكئيبة وإنني أرى أن حالته هذه ستولــد شـرا وخطــرا
    Keep thinking your depressed and shitty thoughts. Open Subtitles واصل التفكير بأفكارك الكئيبة والقبيحة.
    Patient displayed listlessness, apathy, gloomy indifference und was blue und mopey. Open Subtitles عرض المريض الخمول واللامبالاة، اللامبالاة الكئيبة ... وكان ازرقاً وشاحباً
    If we keep at this pace, we'll arrive at mimsy meadows before midday. Open Subtitles بهذا المعدّل نستطيع الوصول إلى السهول الكئيبة قبل منتصف النهار
    I love your voice, and I think that you make... the morbid beautiful. Open Subtitles أناأحبصوتك.. وأعتقدأنّكتجعل.. الأشياء الكئيبة جميلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد