The Protocol was the first legally binding instrument on the transboundary movement of living modified organisms obtained through the use of biotechnology which could have a harmful effect on the environment, including on human health. | UN | وهو أول صك ملزم قانونا يتضمن تنظيم دورة الكائنات الحية المحورة والمنبثقة عن التكنولوجيات البيولوجية، والتي قد تؤدي إلى آثار ضارة على البيئة بما في ذلك الصحة البشرية، وذلك عبر الحدود. |
It urged parties and other States to develop and implement national programmes of public awareness, education and participation, including public access to information, concerning the safe transfer, handling and use of living modified organisms. | UN | كما حث الأطراف والدول الأخرى على وضع وتنفيذ برامج وطنية لتوعية الجمهور وتثقيفه وإشراكه، بما في ذلك حصول الجمهور على المعلومات المتعلقة بنقل الكائنات الحية المحورة ومناولتها واستعمالها على نحو آمن. |
4.4 Consideration of the need for and modalities of a protocol for safe handling and transfer of living modified organisms . 50 - 56 | UN | النظر في الحاجة الى بروتوكول بشأن مناولة الكائنات الحية المحورة ونقلها بصورة مأمونة وطرائق هذا البروتوكول |
Standards should be developed for the identification, handling, packaging and transport of living modified organisms in order to facilitate the establishment of clear rules in the international system. | UN | وطالب بوضع معايير لتحديد الكائنات الحية المحورة ومناولتها وتوريثها ونقلها حتى يتسنى تيسير وضع قواعد واضحة في النظم الدولية. |
Article 12 of this normative instrument expressly prohibits the use of modified living organisms in biological weapons. | UN | المادة 12 من هذا الصك المعياري تحظر صراحة استخدام الكائنات الحية المحورة في الأسلحة البيولوجية. |
The project facilitates the ability of eligible countries to access scientific, technical, environmental and legal information on living modified organisms (LMO). | UN | وييسر المشروع قدرة البلدان المؤهلة على النفاذ إلى المعلومات العلمية والتقنية والبيئية والقانونية عن الكائنات الحية المحورة. |
(vi) Enhance efforts aimed at human resource development, transfer and development of technology and capacity-building in developing countries to regulate, manage and control risks associated with the use and release of living modified organisms resulting from biotechnology; | UN | `٦` تعزيز الجهود الرامية إلى تنمية الموارد البشرية ونقل وتنمية التكنولوجيا وبناء القدرات في البلدان النامية من أجل إدارة وتناول مراقبة المخاطر التي ترتبط باستخدام وإطلاق الكائنات الحية المحورة المتولدة عن التكنولوجيا الحيوية؛ |
Parties to the Protocol are requested and other Governments are urged to take measures to ensure that documentation accompanying living modified organisms intended for direct use as food or feed, or for processing contain the statements specified in paragraph 4 of the decision. | UN | وقد طُلب من الأطراف في البروتوكول ومن الحكومات الأخرى اتخاذ تدابير لتكفل بالنسبة للوثائق المصاحبة لشحنات الكائنات الحية المحورة المعدة للاستخدام المباشر كغذاء أو أعلاف أو للتجهيز أن تتضمن بيانات على النحو المحدد في الفقرة 4 من المقرر. |
The Biosafety Clearing House provides information, expertise, and a monitoring system of transboundary movements of living modified organisms. | UN | ويقدم مركز تبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة البيولوجية المعلومات والخبرة، كما يتيح نظاما لمراقبة حركة نقل الكائنات الحية المحورة عبر الحدود. |
While the new outreach strategy for the Protocol was widely appreciated, it was also decided to develop a programme of work on public awareness, education and participation on the issue of the safe transfer and handling of living modified organisms. | UN | ومع أن استراتيجية التوعية الجديدة بالبروتوكول حصلت على تقدير واسع، فقد اتخذ قرار بوضع برنامج عمل بشأن توعية الجمهور وتثقيفه وإشراكه في مسائل نقل الكائنات الحية المحورة ومناولتها بصورة آمنة وغيرها من المسائل ذات الصلة. |
106. All countries should sign and ratify the Cartagena Protocol on Biosafety concerning the transboundary movement of living modified organisms and should support its effective implementation. | UN | 106 - وينبغي لجميع البلدان أن توقع وتصدق على بروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة الأحيائية الذي يتناول انتقال الكائنات الحية المحورة عبر الحدود وينبغي لها أن تدعم تنفيذه الفعلي. |
Governments had expressed their determination to advance the negotiations, but the political will had been insufficient to put aside the purely economic and commercial interests and give priority to the potential risks that living modified organisms represented for health and for the conservation of the planet’s biological diversity. | UN | وقد أعربت الحكومات عن عزمها لتحقيق تقدم في المفاوضات، بيد أن اﻹرادة السياسية لم تكن كافية لتجاوز المصالح الاقتصادية والتجارية الخالصة، ومنح اﻷولوية لﻷخطار المحتملة التي تشكلها الكائنات الحية المحورة على الصحة ولصيانة التنوع البيولوجي لكوكبنا. |
Meeting of Technical Experts on Handling, Transport, Packaging and Identification of living modified organisms, Paris, 13-15 June 2001; | UN | (د) اجتماع الخبراء التقنيين المعنيين بمناولة الكائنات الحية المحورة ونقلها وتغليفها وتحديدها، باريس، 13-15 حزيران/يونيه 2001؛ |
The objective of the Protocol is to contribute, in accordance with the precautionary approach, to ensuring an adequate level of protection in the field of the safe transfer, handling and use of living modified organisms (LMOs) resulting from modern biotechnology. | UN | والهدف من هذا البروتوكول هو المساهمة، وفقاً للنهج التحوطي، في ضمان توفر مستوى كاف من الحماية في مجال تأمين سلامة النقل ومعالجة واستخدام الكائنات الحية المحورة جينياً الناشئة عن التكنولوجيا الأحيائية الحديثة. |
The Conference took into account the deep concern and interest of the Parties about the need for the safe transfer, handling and use of all living modified organisms resulting from biotechnology so as to avoid any adverse effects on the conservation and sustainable use of biological diversity. | UN | ووضع المؤتمر في اعتباره ما أبدته اﻷطراف من قلق واهتمام بالغين بضرورة سلامة نقل واستخدام جميع الكائنات الحية المحورة بالتكنولوجيا البيولوجية، بما يدرأ أي آثار ضارة على حفظ التنوع البيولوجي واستعماله المستدام. |
The report of the Expert Group will form the basis for discussions at the Fifth Meeting of the Parties regarding further guidance on specific aspects of risk assessment and risk management and modalities for cooperation in identifying living modified organisms or specific traits that may have adverse effects on biodiversity, also taking into account risks to human health. | UN | وسيشكل تقرير فريق الخبراء الأساس لمناقشات الاجتماع الخامس للأطراف فيما يتعلق بالتوجيه بشأن جوانب معينة لمسألة تقييم المخاطر وإدارتها وطرائق التعاون على التعرف على الكائنات الحية المحورة أو السمات ذات الآثار الضارة بالتنوع البيولوجي، وأيضا مراعاة المخاطر على صحة البشر. |
22. The online forum on the need for and modalities of developing standards for the handling, transport, packaging and identification of living modified organisms was held from 18 May to 5 June 2009. | UN | 22 - عُقد منتدى على الإنترنت بشأن الحاجة إلى وضع معايير تتعلق بالمناولة، والنقل والتغليف والتعرف على الكائنات الحية المحورة وطرائق ذلك خلال الفترة من 18 أيار/مايو إلى 5 حزيران/يونيه 2009. |
Three meetings of the Group of Friends of the Co-Chairs on Liability and Redress under the Protocol were also held to finalize international rules and procedures on liability and redress for damage that may result from the transboundary movement of living modified organisms. | UN | وعُقدت أيضا ثلاثة اجتماعات لفريق أصدقاء الرئيسين المشاركين المعني بالمسؤولية والجبر في سياق البروتوكول لإتمام صياغة القواعد والإجراءات الدولية المتعلقة بالمسؤولية والجبر عن الأضرار التي قد تنجم عن حركة الكائنات الحية المحورة عبر الحدود. |
Article 15 provides that the import or production of modified living organisms or their derivative products shall be carried out by previously registered natural or legal persons from the public or private sectors. | UN | المادة 15 تنص على أن استيراد أو إنتاج الكائنات الحية المحورة أو مشتقاتها يجب أن يقوم بها أشخاص طبيعيون أو اعتباريون سبق تسجيلهم وينتمون إلى القطاع العام أو القطاع الخاص. |
Article 17 states that the registration of modified living organisms and their derivative products for any of the activities specified in the Act is permitted only to public or private natural or legal persons that have a licence to carry out such national activities in this field. | UN | المادة 17 تنص على أن تسجيل الكائنات الحية المحورة ومشتقاتها اللازمة لأي أنشطة محددة بالقانون لا يجوز إلا للأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين من القطاع العام أو الخاص، الذين يحصلون على ترخيص للاضطلاع بهذه الأنشطة الوطنية في هذا الميدان. |
The project assists in ensuring an adequate level of protection for biodiversity in the field of safe transfer, handling and use of LMOs. | UN | ويساعد المشروع في ضمان توافر مستوى كاف من الحماية للتنوع البيولوجي في مجال نقل ومناولة واستخدام الكائنات الحية المحورة بطريقة آمنة. |
Recently arguments have been made for and against genetically modified organisms in the discussions to launch a new green revolution for Africa. | UN | وقد قُدمت مؤخرا خلال المناقشات حول إطلاق ثورة خضراء جديدة لأفريقيا حجج تؤيد أو تناهض استخدام الكائنات الحية المحورة جينيا. |