ويكيبيديا

    "الكائنة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • located in
        
    • located at
        
    • based in
        
    • located on
        
    • situated in
        
    • based at
        
    • located both in
        
    • those in
        
    • located within
        
    • accommodated in
        
    • situated at
        
    • Centre-based
        
    Companies located in Brazil are subject exclusively to Brazilian legislation. UN وتخضع الشركات الكائنة في البرازيل للتشريع البرازيلي دون سواه.
    The Special Committee requests the Secretariat to provide the same guidance to training focal points located in Member countries. UN وتطلب اللجنة الخاصة من الأمانة العامة تزويد جهات تنسيق التدريب الكائنة في البلدان الأعضاء بنفس المبادئ التوجيهية.
    Companies located in Brazil are subject exclusively to Brazilian legislation. UN فالشركات الكائنة في البرازيل لا تخضع إلا للتشريع البرازيلي.
    The cost-sharing arrangements at Vienna are based on a formula agreed upon by the organizations located at the Vienna International Centre. UN وتستند ترتيبات تقاسم التكاليف المعمول بها في فيينا إلى صيغة اتفقت عليها المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي.
    UNHCR has not formally benchmarked with similar units based in New York. UN ولم تحدد المفوضية نقاطا مرجعية للمقارنة بالوحدات المماثلة الكائنة في نيويورك.
    - not located on the territory of any of the States concerned; or UN - غير الكائنة في إقليم أي من الدول المعنية؛
    Chauffeurs should remain in the ready room, located in the first garage level, while on call by delegates. UN وعلى أولئك السائقين أن يبقوا في غرفة الانتظار الكائنة في الطابق الأول من المرآب، حيث يكونون تحت الطلب من أعضاء الوفود.
    Chauffeurs should remain in the ready room, located in the first garage level, while on call by delegates. UN وعلى أولئك السائقين أن يبقوا في غرفة الانتظار الكائنة في الطابق الأول من المرأب، حيث يكونون تحت الطلب من أعضاء الوفود.
    Chauffeurs should remain in the ready room, located in the first garage level, while on call by delegates. UN وعلى أولئك السائقين أن يبقوا في غرفة الانتظار الكائنة في الطابق الأول من المرأب، حيث يكونون تحت الطلب من أعضاء الوفود.
    These critical data are obtained from monitoring sites located in pristine regions of the world. UN ويتم الحصول على هذه البيانات البالغة اﻷهمية من خلال مراقبة المواقع الكائنة في مناطق بكر في العالم.
    Of those, five Governments made specific recommendations on how to enhance the effectiveness of the centres located in their capitals. UN ومن تلك الحكومات، قدمت خمسة منها توصيات محددة بشأن كيفية تعزيز فعالية المراكز الكائنة في عواصمها.
    Our region is home to the International Seabed Authority, which is located in Jamaica. UN إن منطقتنا موطن للسلطة الدولية لقاع البحار، الكائنة في جامايكا.
    However, as assets located in the United States had been fully administered without dispute, the court found it appropriate to close the case. UN بيد أن المحكمة رأت من المناسب إغلاق القضية بما أن الموجودات الكائنة في الولايات المتحدة كانت تدار بالكامل دون نزاع.
    The cost-sharing arrangements in Vienna are based on a formula agreed upon by the four organizations located at the Vienna International Centre. UN وتستند ترتيبات تقاسم التكاليف في فيينا إلى صيغة اتفقت عليها المنظمات الأربع الكائنة في مركز فيينا الدولي.
    The regional offices are located at United Nations regional hubs in Egypt, Kenya, Panama, Senegal and Thailand. UN ويقع مقر المكاتب الإقليمية في المراكز الإقليمية التابعة للأمم المتحدة الكائنة في بنما، وتايلند، والسنغال، وكينيا، ومصر.
    35.8 Furthermore, the cost-sharing arrangements in Vienna are based on a formula agreed upon by the organizations located at the Vienna International Centre. UN 35-8 وعلاوة على ذلك، تستند ترتيبات تقاسم التكاليف في فيينا إلى صيغة اتفقت عليها المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي.
    UNHCR has not formally benchmarked with similar units based in New York. UN ولم تحدد المفوضية نقاطا مرجعية للمقارنة بالوحدات المماثلة الكائنة في نيويورك.
    Some of the firms based in this region rank among the largest transnational corporations in the world. UN وتعد بعض الشركات الكائنة في هذه المنطقة من كبريات الشركات عبر الوطنية في العالم.
    Attempts of the Russian Federation to take any actions, aimed at the unilateral change of the national jurisdiction of the Ukrainian nuclear facilities, located on the territory of Ukraine, temporarily occupied by Russia, are void. UN إن محاولات الاتحاد الروسي اتخاذ أي إجراءات ترمي إلى تغيير أحادي للولاية الوطنية على المرافق النووية الأوكرانية الكائنة في الأراضي الأوكرانية التي تحتلها روسيا مؤقتاً، باطلة.
    However, it occasionally happens that, even where a sewerage network has been installed, dwellings situated in the area covered by it have not been connected to it. UN ومع ذلك فقد يتصادف أنه حتى في وجود شبكة للصرف الصحي أن تكون المنازل الكائنة في المنطقة غير موصولة بتلك الشبكة.
    12.3 Advances from organizations based at the Vienna International Centre include funds received for special work programmes carried out by Buildings Management Services at the Vienna International Centre. UN ١٢-٣- وتشمل المبالغ المقبوضة سلفا من المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي الأموال المقبوضة من أجل برامج عمل خاصة تنفذها خدمات إدارة المباني في المركز.
    The report of the Secretary-General on the work of the Organization shall, inter alia, contain an analytical and concise annex elaborating the costs by major programmes and activities of all bodies of the United Nations system, located both in and outside New York, according to their mandates, so as to improve Member States' overview of system-wide issues. UN يتضمن تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة، في جملة أمور، مرفقاً تحليلياً مختصراً يحدد تكاليف البرامج والأنشطة الرئيسية، التي تضطلع بها وفقاً لولاياتها جميع هيئات منظومة الأمم المتحدة الكائنة في نيويورك وخارجها، لكي يكون لدى الدول الأعضاء نظرة أشمل للمسائل المتناولة على نطاق المنظومة.
    UNICEF provided 1,100 mathematics and science teaching kits to schools, especially to those in disadvantaged areas in the West Bank and Gaza. UN وقدمت اليونيسيف 100 1 مجموعة لتعليم الرياضيات والعلوم إلى المدارس، لا سيما المدارس الكائنة في المناطق المحرومة بالضفة الغربية وغزة.
    Offices of the tourist and air travel agencies located within the European Parliament building will assist delegations in making arrangements for local and international travel, and also for tours in Belgium. UN تقدم مكاتب وكالات السياحة والسفر جواً الكائنة في مبنى البرلمان الأوروبي المساعدة إلى الوفود في وضع ترتيبات للسفر المحلي والدولي، وكذلك للجولات السياحية في بلجيكا.
    The Agency was seeking additional PIP contributions to cover the cost of replacing several health facilities accommodated in unsatisfactory premises and rehabilitating others. UN وتسعى الوكالة للحصول من برنامج إقرار السلام على مزيد من التبرعات لتغطية نفقات استبدال عدد من المرافق الصحية الكائنة في أماكن غير مرضية، وﻹصلاح سواها.
    27F.13 The Electronic Services Section is responsible for the central management of the infrastructure and related technical support services for offices situated at the Geneva complex of the Palais des Nations and its extensions. UN ٧٢ واو - ٣١ يضطلع قسم الخدمات اﻹلكترونية بالمسؤولية عن اﻹدارة المركزية للهياكل اﻷساسية وخدمات الدعم التقني ذات الصلة للمكاتب الكائنة في مجمع قصر اﻷمم وملحقاته بجنيف.
    Advances from Vienna International Centre-based organizations UN المبالغ المقبوضة سلفا من المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد