bridges and tunnels are closed... no one in or out. | Open Subtitles | تم إغلاق الكباري والأنفاق، لا أحد يدخل أو يخرج |
Measures to construct roads and rebuild bridges have contributed to the figure as a result of the executive programme to rehabilitate infrastructures and reconstruct airport infrastructures. | UN | وقد أسهمت عمليات شق وإصلاح الطرق وإقامة الكباري في تحقيق هذه النتيجة، بفضل إعادة تشييد المطارات والموانئ. |
Demonstrations were restricted to certain public places and must not block bridges, railways or public roads. | UN | وقد انحصرت المظاهرات واقتصرت على بعض الأماكن العامة، وألا تسد الكباري والسكك الحديدية أو الطرق العامة. |
Constructing road as we go, burning bridges behind us, adding mileage like graceful aging. | Open Subtitles | نشيد الطريق طول مسيرتنا نترك الكباري خلفنا نضيف ميل العمر كجمال التقدم في العمر |
Gridlocked streets, bridges and tunnels jammed, people trying to get out. | Open Subtitles | اختناقات مرورية، الكباري والأنفاق مزدحمة، يحاول الناس الخروج |
For example, when building steel-truss bridges in Sri Lanka for the Government, UNOPS brought in trainee engineers from local universities to develop their bridge-building and project management skills. | UN | فعلى سبيل المثال، عند تشييد كباري من الحديد والصلب في سري لانكا لحساب الحكومة، جلب المكتب مهندسين متدربين من الجامعات المحلية لتطوير مهارات تشييد الكباري وإدارة المشاريع. |
In another incident in Homs, a police bus was blown up, killing two police officers. A fuel pipeline and some small bridges were also bombed. | UN | بالإضافة إلى أحداث أخرى في حمص نتج عنها تدمير باص لقوات الشرطة ومقتل عدد اثنين منهم، كما تعرض خط الأنابيب الناقل للوقود للتفجير وبعض الكباري الصغيرة. |
Few hardened main roads/bridges | UN | عدد قليل من الطرق الرئيسية المصلَّدة/الكباري |
These covered repair of bomb craters, removal of abandoned vehicles, repair of bridges, car parks and footpaths and repair and replacement of traffic signs, guard-rails and medians. | UN | وشمل ذلك إصلاح الحفر التي أحدثتها القنابل ونقل المركبات المتروكة وإصلاح الكباري ومواقف السيارات وممرات المشاة وإصلاح وتبديل إشارات المرور وحواجز وقاية المشاة والجزر الوسطى للطرق السريعة. |
Few hardened main roads/bridges | UN | عدد قليل من الطرق الرئيسية المصلَّدة/الكباري |
This rehabilitation included, for example, installation of prefabricated bridges, repair of airport runways and provision of transportation for Government construction materials used to build police barracks. | UN | وشملت اعادة التأهيل هذه ، على سبيل المثال، تركيب الكباري الجاهزة الصنع، واصلاح مدرجات المطار وتوفير الترحيل لمواد البناء الحكومية المستخدمة لبناء ثكنات الشرطة. |
2.1.5 Implementation of road works and construction of various types of bridges; | UN | 2-1-5 تنفيذ أعمال الطرق وإنشاء الكباري والجسور بأنواعها المختلفة. |
Few hardened main roads/bridges | UN | عدد قليل من الطرق الرئيسية المصلَّدة/الكباري |
- Uh, DCPD is also setting up fortified checkpoints on all bridges and major arteries around North Lincoln and Temple. | Open Subtitles | نقاط تفتيش حصينة على كل الكباري وكل الطرق الرئيسية "حول شمال "لينكولن" و"تمبل |
Trolls dwell under bridges. | Open Subtitles | المخلوقات الغريبة تعيش تحت الكباري |
Double up on checkpoints at all bridges and tunnels into and out of Manhattan. | Open Subtitles | ضاعف التواجد بمناطق التفتيش في كلّ الكباري "والأنفاق الداخلة والخارجة من وإلى "مانهاتن |
9. If roads, bridges or ferries are especially poor and impeding communications between base camps and resupply points, allocate points for main plus secondary roads as follows. | UN | 9 - إذا كانت حالة الطرق أو الكباري أو زوارق العبور سيئة بصفة خاصة وتعوق الاتصالات بين معسكرات القاعدة ونقاط إعادة التموين، تُعطى نقاط للطرق الرئيسية والطرق الثانوية كما يلي. |
9. If roads, bridges or ferries are especially poor and impeding communications between base camps and resupply points, allocate points for main plus secondary roads as follows. | UN | 9 - إذا كانت حالة الطرق أو الكباري أو زوارق العبور سيئة بصفة خاصة وتعوق الاتصالات بين معسكرات القاعدة ونقاط إعادة التموين، تُعطى نقاط للطرق الرئيسية والطرق الثانوية كما يلي. |
9. If roads, bridges or ferries are especially poor and impeding communications between base camps and resupply points, allocate points for main plus secondary roads as follows. | UN | 9 - إذا كانت حالة الطرق أو الكباري أو زوارق العبور سيئة بصفة خاصة وتعوق الاتصالات بين معسكرات القاعدة ونقاط إعادة التموين، تُعطى نقاط للطرق الرئيسية والطرق الثانوية كما يلي. |
They just don't make bridges like they used to. | Open Subtitles | لم يعودوا يصنعون الكباري مثلما اعتادوا! |