A viral hepatitis treatment programme is currently under way. | UN | وتُنظَّم حالياً حملة تتعلق بعلاج التهاب الكبد الفيروسي. |
Diagnosis and treatment of and vaccination for viral hepatitis for drug users | UN | تشخيص مرض التهاب الكبد الفيروسي لدى متعاطي المخدرات وعلاجهم منه وتلقيحهم ضده |
All other districts display high fluctuation of the viral hepatitis incidence. | UN | وتشير جميع المقاطعات الباقية إلى ارتفاع معدلات الإصابة بالتهاب الكبد الفيروسي. |
viral hepatitis Non A Non B | UN | التهاب الكبد الفيروسي لا من نوع ألف ولا من نوع باء |
Imprisonment of people for drug use increases their vulnerability to drug-use disorders and numerous health conditions, including HIV, tuberculosis and viral hepatitis. | UN | ذلك أنَّ سجن الناس بسبب تناولهم للمخدِّرات يزيد من احتمالات تعرُّضهم لاضطرابات ناجمة عن تعاطي المخدِّرات ولعديد من المشاكل الصحية الأخرى، ومنها فيروس الأيدز والسل والتهاب الكبد الفيروسي. |
In this regard, an increase in number of viral hepatitis cases has already been reported from the Homs, Latakia and Damascus areas in the Syrian Arab Republic. | UN | وقد تم الإبلاغ في هذا الصدد عن ارتفاع حالات الإصابة بالتهاب الكبد الفيروسي من حمص واللاذقية والمناطق المحيطة بدمشق في الجمهورية العربية السورية. |
HIV/AIDS, sexually transmitted diseases and blood transmitted infections such as viral hepatitis have become an increasingly serious problem in recent years. | UN | وأصبح الإيدز، والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، والعدوى المنقولة عن طريق الدم كالتهاب الكبد الفيروسي مشكلة خطيرة بصورة متزايدة في السنوات الأخيرة. |
Work began on the development of policy guidance for the diagnosis and treatment of viral hepatitis among people who inject drugs. | UN | وبدأ العمل على وضع توجيهات في مجال السياسة العامة فيما يتعلق بتشخيص وعلاج التهاب الكبد الفيروسي لدى من يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن. |
Medical services offering treatment for tuberculosis, viral hepatitis and sexually transmitted infections are also often unavailable in closed settings. | UN | كما لا تُتاح في معظم الحالات الخدمات الطبية التي تيسّر العلاج لداء السل والتهاب الكبد الفيروسي والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي. |
viral hepatitis type A | UN | التهاب الكبد الفيروسي من نوع ألف |
viral hepatitis type B | UN | التهاب الكبد الفيروسي من نوع باء |
Since 1997, injections against viral hepatitis and rubella have been introduced into the national schedule, as well as re-vaccination against parotitis. | UN | ومنذ عام 1997، أدرج التلقيح ضد التهاب الكبد الفيروسي والحصبة الألمانية في برنامج التلقيح الوطني، وكذا معاودة اللقاح ضد النكاف. |
Of particular concern is the lack of resources to purchase vaccines and to control epidemics, such as typhoid and malaria epidemics, and outbreaks of tuberculosis, dysentery, brucellosis, viral hepatitis and sexually transmitted diseases. | UN | ومما يثير القلق بوجه خاص عدم توافر الموارد لشراء اللقاحات ومكافحة الأوبئة مثل التيفوئيد والملاريا وطفرات انتشار السل والإسهال والبروسيللا والتهاب الكبد الفيروسي والأمراض المعدية جنسيا. |
∙ The deterioration of Cuba's water supply has led to a rising incidence of waterborne diseases, such as typhoid fever, dysenteries and viral hepatitis. | UN | ● أدى تدهور إمددات المياه في كوبا إلى تزايد معدل اﻹصابة باﻷمراض التي تنقلها المياه، مثل الحمى التيفودية، والدوسنطاريا، والتهاب الكبد الفيروسي. |
The 526 of the infected cases were syringe drug users. 37 cases viral hepatitis E infections were reported which is one more case than in the previous year from which six times the virus was imported from India. | UN | وسجلت 37 حالة إصابة بالتهاب الكبد الفيروسي هاء، وهو عدد تجاوز بحالة واحدة ما سجل في السنة السابقة من حالات؛ وفي ست من تلك الحالات كان مصدر الفيروس هو الهند. |
Urban areas have a persistently higher incidence of viral hepatitis compared to rural areas. | UN | 393- وتعاني المناطق الحضرية من معدلات أعلى من الإصابة بالالتهاب الكبد الفيروسي مقارنة بالمناطق الريفية. |
Iraq further argues that, in any event, the oil well fires could not have caused the asserted increase in the number of cases of malaria, tuberculosis, viral hepatitis, and anaemia. | UN | كما يدفع العراق بأنه لا يمكن، بأي حال من الأحوال، أن تكون حرائق آبار النفط قد تسببت في الزيادة المزعومة في عدد حالات الملاريا، والسل، والتهاب الكبد الفيروسي وفقر الدم. |
416. As explained in paragraph 259 of the previous report, the major communicable diseases are largely under control, though viral hepatitis and tuberculosis remain endemic. | UN | 416- حسبما أوضح في الفقرة 259 من التقرير السابق، أمكن إلى حد كبير التحكم في الأمراض المعدية الرئيسية، وإن كان التهاب الكبد الفيروسي والسل لا يزالان مرضين مزمنين. |
(h) Vaccination, diagnosis and treatment of viral hepatitis; | UN | (ح) التلقيح ضد التهاب الكبد الفيروسي وتشخيصه وعلاجه؛ |
viral hepatitis | UN | التهاب الكبد الفيروسي |