Only a few large or very advanced offices had installed local area networks (LANs). | UN | ولم يقم بتركيب شبكات حاسوبية محلية سوى عدد قليل من المكاتب الكبيرة أو التي حققت تقدما كبيرا في هذا الصدد. |
No challenge has been too large or too dangerous. | UN | ولم يكن يهاب التحديات الكبيرة أو الخطيرة. |
:: Those that are complex, unusual, large or that do not correspond with normal transaction patterns; | UN | :: المركبة أو غير المألوفة أو الكبيرة أو التي لا تتسق مع معايير المعاملات العادية؛ |
Absence of foreign government troops in the Democratic Republic of the Congo in large or formed units. | UN | غياب الوحدات الكبيرة أو المشكلة التابعة للقوات الحكومية الأجنبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The agreement should take fully into account the principles and purposes of the Charter of the United Nations and the interest of all nations, big or small, developed or developing. | UN | ان هذا الاتفاق يجب أن يأخذ في اعتباره تماما مبادئ وأهداف ميثاق اﻷمم المتحدة ومصلحة جميع الدول الكبيرة أو الصغيرة المتقدمة أو النامية. |
The Special Rapporteur was informed that entrance fees were charged at places of worship only for tourists and only at large or medium-sized places of worship. | UN | أبلغ المقرر الخاص بأنه لا تفرض رسوم دخول أماكن العبادة إلا على السياح وفي أمان العبادة الكبيرة أو المتوسطة فقط. |
(d) Unusually large or complex claims may receive detailed review, as appropriate. | UN | ٤ - يمكن للمطالبات الكبيرة أو المعقدة على نحو غير عادي أن تكون موضع استعراض مقبل حسب مقتضى الحال. |
In many countries the accounting and reporting rules for SMEs were developed for large or listed companies. | UN | ففي الكثير من البلدان، إن قواعد المحاسبة والإبلاغ الخاصة بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم قد وُضعت للشركات الكبيرة أو المدرجة في البورصة. |
" unusually large or complex " claims | UN | ثالثاً - المطالبات " الكبيرة أو المعقدة على نحو غير عادي " |
" unusually large or complex " claims | UN | ثانياً - المطالبات " الكبيرة أو المعقدة على نحو غير عادي " |
III. " " unusually large or complex " " claims | UN | ثالثاً - المطالبات " الكبيرة أو المعقدة على نحو غير عادي " |
However, subject to certain minor exceptions, under IMF Article VI the Fund's resources have not in the past been available to finance large or sustained outflows of capital. | UN | بيد أن الموارد التي يوفرها الصندوق بمقتضى المادة السادسة من نظامه اﻷساسي لم تكن متاحة في الماضي، عدا عن بعض الاستثناءات القليلة، لتمويل التدفقات الكبيرة أو المطردة لرؤوس اﻷموال إلى الخارج. |
Smaller peacekeeping operations are grouped and handled by 1 Planning Officer, while large or complex peacekeeping operations and operations undergoing adjustment or establishment are handled by more than 1 Professional-level staff | UN | وتجمَّع عمليات حفظ السلام الصغيرة وتعهد إلى موظف تخطيط واحد بينما يتولى مسؤولية عمليات حفظ السلام الكبيرة أو المعقدة والعمليات التي تمر بتعديلات كبيرة أو قيد الإنشاء أكثر من موظف من الفئة الفنية |
4. Developing countries are less resilient to large or recurring shocks. | UN | 4 - وتقل قدرة البلدان النامية على التأقلم أمام الصدمات الكبيرة أو المتكررة. |
Almost all analyses of previous exchange rate crises have concluded that large or increasing current-account deficits were a significant contributing factor. | UN | وتحليلات أزمات سعر الصرف السابقة خلصت جميعها تقريبا إلى أن حالات عجز الحساب الجاري الكبيرة أو المتزايدة كانت عاملا هاما من العوامل التي أسهمت في حدوث تلك الأزمات. |
" UNUSUALLY large or COMPLEX " CLAIMS FOR D4(PP) PERSONAL PROPERTY LOSSES | UN | ثالثاً - " المطالبات الكبيرة أو المعقدة على نحو غير عادي " المتعلقة بخسائر الممتلكات الشخصية من الفئة " دال-4 " |
" UNUSUALLY large or COMPLEX " CLAIMS FOR D8/D9 BUSINESS LOSSES | UN | رابعاً- " المطالبات الكبيرة أو المعقدة على نحو غير عادي " فيما يتعلق بالخسائر التجارية من الفئتين دال-8/دال-9 |
IV. " Unusually large or Complex " Claims 17 - 24 7 | UN | رابعاً- المطالبات " الكبيرة أو المعقدة على نحو غير عادي " 17-24 7 |
All countries, big or small, strong or weak, rich or poor, are equal members of the international community, and their equal right to development should be protected. | UN | جميع الدول، الكبيرة أو الصغيرة، القوية أو الضعيفة، الغنية أو الفقيرة، أعضاء متساوون في المجتمع الدولي، ويتعين حماية حقهم المتساوي في التنمية. |
The idea that developing countries can obtain additional transfers from abroad, except for special emergency situations, has too weak a constituency in creditor countries to provide much hope to large- or even medium-sized developing countries with respect to the installing of social investment funds with contributions from abroad. | UN | والفكرة القائلة بأن البلدان النامية تستطيع أن تحصل على تحويلات اضافية من الخارج فيما عدا حالات الطوارئ الخاصة ليس لها سوى قلة ضئيلة من اﻷنصار في البلدان الدائنة الى حد أنها لا تبشر في كثير من البلدان النامية الكبيرة أو المتوسطة بأمل إنشاء صناديق للاستثمار الاجتماعي بمساهمات من الخارج. |
The Secretary-General should explore measures to expand the pool of reliable and trained staff, including at the senior levels, to meet OCHA's needs in large-scale or complex emergencies. | UN | ينبغي للأمين العام أن يستكشف تدابير لتوسيع مجموعة الموظفين المدربين الذين يعوَّل عليهم، بمن فيهم الموظفون من الرتب العالية، لتلبية حاجات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في حالتا الطوارئ الكبيرة أو المعقدة. |