Initially, the Panel had a relatively limited membership, comprising a cross-section of representatives of large and small technical organizations. | UN | وكانت عضوية الفريق في البداية محدودة نسبيا، إذ كان يتألف من ممثلين لجميع المنظمات التقنية الكبيرة والصغيرة. |
Increased transparency can only increase investor confidence and the supply of investment and credit to large and small enterprises alike. | UN | ولا بد أن تؤدي زيادة الشفافية إلى زيادة ثقة المستثمر وتقديم الاستثمار والائتمان للمشاريع الكبيرة والصغيرة على السواء. |
Increased transparency can only increase investor confidence and the supply of investment and credit to large and small enterprises alike. | UN | ولا بد أن تؤدي زيادة الشفافية إلى زيادة ثقة المستثمر وتقديم الاستثمار والائتمان للمشاريع الكبيرة والصغيرة على السواء. |
Any undermining of United Nations authority threatens nations both big and small. | UN | وتقويض سلطة الأمم المتحدة يهدد الدول الكبيرة والصغيرة على حد سواء. |
She went on to adumbrate the problems facing cities and towns as a result of climate change and warned of the increasing numbers of environmental refugees. | UN | ومضت تشير إلى المشكلات التي تواجه المدن الكبيرة والصغيرة نتيجة لتغير المناخ، وحذّرت من تزايد أعداد اللاجئين الذين ينزحون من مواطنهم لأسباب بيئية. |
Some, from both large and small countries, reported that they could produce estimates of capital services of a reasonable quality. | UN | وذكر البعض، من البلدان الكبيرة والصغيرة معا، أنهم يستطيعون إنتاج تقديرات للخدمات الرأسمالية على درجة معقولة من الجودة. |
Medium benefits are between the large and small benefits. | UN | وتقع الفوائد المتوسطة في مكان ما بين الفوائد الكبيرة والصغيرة. |
Medium benefits are between the large and small benefits. | UN | وتقع الفوائد المتوسطة بين الفوائد الكبيرة والصغيرة. |
Medium benefits are between the large and small benefits. | UN | وتقع الفوائد المتوسطة في مكان ما بين الفوائد الكبيرة والصغيرة. |
Medium benefits are between the large and small benefits. | UN | وتقع الفوائد المتوسطة في مكان ما بين الفوائد الكبيرة والصغيرة. |
Centrifugal separators have been used in gold mining for decades, in both large and small operations. | UN | وقد استخدمت مفارز الفصل بالطرد المركزي في تعدين الذهب لعقود طويلة، في كل من العمليات الكبيرة والصغيرة. |
The rules of international law apply equally to all States, large and small. | UN | فقواعد القانون الدولي تسري بصورة متساوية على جميع الدول، الكبيرة والصغيرة. |
Proposed new subheading: Comparability of efforts between large and small Parties | UN | اقتراح عنوان فرعي جديد: إمكانية مقارنة الجهود بين الأطراف الكبيرة والصغيرة |
Skilled workers in large and small industrial enterprises | UN | العمال المهرة في المؤسسات الصناعية الكبيرة والصغيرة |
ICT has created a level playing field for big and small companies alike in the global marketplace. | UN | وأتاحت تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مجال التحرك للشركات الكبيرة والصغيرة على السواء في السوق العالمية. |
But just as human beings are equal, so are States, big and small. | UN | ولكن كما أن البشر متساوون فجميع الدول أيضا متساوية، الكبيرة والصغيرة. |
Countries big and small have pledged generous sums of aid and also valuable help in kind. | UN | وتعهدت الدول الكبيرة والصغيرة بمبالغ كبيرة من المعونة وبمساعدات عينية قيمة. |
A storehouse of secrets great and small. | Open Subtitles | مخزن الأسرار الكبيرة والصغيرة. |
Do we have the right of veto? Are we equal? The Preamble says that we have equal rights, whether we are large or small. | UN | حسنا، فهل نحن سواسية في حق النقض؟ وتقول الديباجة أن الأمم الكبيرة والصغيرة متساوية في الحقوق. |
Ninety-seven approved and consolidated methodologies are now available in a wide range of sectors for both large- and small-scale project activities. | UN | وأصبح هناك سبع وتسعون منهجية معتمدة وموحدة متاحة في طائفة كبيرة من القطاعات لأنشطة المشاريع الكبيرة والصغيرة. |
It remains the only organ where States big or small, rich or poor, find equality and voice. | UN | وتبقى الجمعية الجهاز الوحيد الذي تجد فيه الدول الكبيرة والصغيرة والغنية والفقيرة المساواة بحيث يكون صوتها مسموحا. |
2. The Territory has a total area of 53.35 square kilometres and consists of 150 islands and islets extending from north-east to south-west along the edge of an extinct, submarine volcano. | UN | ٢ - وتبلغ المساحة الكلية لﻹقليم ٥٣,٣٥ كيلومترا مربعا، وهو يتألف من ١٥٠ من الجزر الكبيرة والصغيرة تمتد من الشمال الشرقي إلى الجنوب الغربي على طول حافة بركان بحري خامد. |
The study revealed important cost differentials, especially between larger and smaller ports. | UN | وكشفت الدراسة عن فروق كبيرة في التكلفة، لا سيما بين الموانئ الكبيرة والصغيرة. |
New techniques of management are being adopted on a wide scale in both large and small-scale enterprises. | UN | وتعتمد اﻵن على نطاق واسع التقنيات الجديدة للادارة في المشاريع الكبيرة والصغيرة على حد سواء. |
Mrs. Clinton emphasized the interconnected nature of the world and called on small and large States to work together to face current challenges. | UN | وشددت السيدة كلينتون على الطابع المترابط للعالم ودعت الدول الكبيرة والصغيرة إلى العمل معا للتصدي للتحديات الحالية. |
According to the information available, violations of this type occur mainly in the towns and cities. | UN | وتفيد المعلومات المتاحة أن مثل هذه الانتهاكات تحدث أساسا في المدن الكبيرة والصغيرة. |
Today, it is the global domain of the large and the small company, as well as the individual. | UN | فاليوم تعتبر التجارة الدولية هي المجال الرئيسي للشركات الكبيرة والصغيرة وكذلك لﻷفراد . |
large-scale and small-scale biomass projects, on which our organization has worked first-hand, can also be utilized. | UN | ويمكن أيضا الاستفادة من مشاريع الكتلة الأحيائية الكبيرة والصغيرة الحجم، التي اكتسبت منظمتنا خبرة مباشرة بشأنها. |
When they were little, they called each other Big One and Little One. | Open Subtitles | -شقيقة ليزا, جاكي عندما كانوا صغارا كانوا ينادون بعضهما البعض بـ الكبيرة والصغيرة. |