These exercises also improved response capabilities of the battalions | UN | وقد حسنت هذه العمليات قدرات الكتائب على الاستجابة |
It is estimated that $1,700,000 will be required for the sea-lift of the vehicles and equipment of each of the battalions. | UN | وحسب التقديرات سوف يلزم توفير مبلغ ٠٠٠ ٧٠٠ ١ دولار للنقل البحري للمركبات والمعدات اللازمة لكل واحدة من الكتائب. |
As they do so, the Indian, French and Malaysian battalions, respectively, will redeploy to cover the vacated provinces. | UN | وعند القيام بذلك، سيتم وزع الكتائب الهندية والفرنسية والماليزية، على التوالي لتغطية المقاطعات التي تم اخلاؤها. |
Distributed food, fuel and general supplies to battalion and company headquarters | UN | توزيع المواد الغذائية والوقود واللوازم العامة على مقار الكتائب والسرايا |
The hand-held secured radio capability for AMISOM was provided at the battalion level and funded through the AMISOM Trust Fund. | UN | وتم توفير قدرات الاتصال المأمون بأجهزة الراديو اليدوية للبعثة على مستوى الكتائب ومولت عن طريق الصندوق الاستئماني للبعثة. |
However, owing to the extremely low level of funding and a shortage of demining experts, only seven Angolan demining brigades are currently operating. | UN | بيد أنه نظرا لتدني مستوى التمويل إلى أقصى حد ونقص عدد خبراء إزالة اﻷلغام، لا تعمل حاليا سوى سبع من تلك الكتائب. |
Performance measure: Number of Nigerian battalions in the Bakassi Peninsula | UN | مقاييس الأداء: عدد الكتائب النيجيرية في شبه جزيرة باكاسي |
The construction of camps will begin but will be limited to the battalions deploying in the first 18 months of operations. | UN | وسيبدأ بناء المعسكرات ولكنه سيقتصر على الكتائب التي ستنتشر في الأشهر الـ 18 الأولى من العمليات. |
MINUSTAH military battalions reported that approximately 30 per cent of the protestors were children. | UN | وذكرت الكتائب العسكرية للبعثة بأن نحو 30 في المائة من المتظاهرين كانوا من الأطفال. |
With the resumption of hostilities, the Government of the Democratic Republic of the Congo redeployed the 10 battalions for operations against CNDP. | UN | ومع استئناف أعمال القتال، قامت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بنقل الكتائب العشرة لتنفيذ عمليات ضد المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب. |
Of these 10 battalions, two are deployed at the United Nations standard strength of 800 personnel. | UN | ونُشرت كتيبتان من هذه الكتائب العشر بالقوام المعياري للأمم المتحدة البالغ 800 فرد. |
It is understood that bilateral partners of AU have already agreed to assist AMISOM troop contributors, Burundi and Uganda, by providing the necessary contingent-owned equipment for the additional battalions to be deployed. | UN | ومن المفهوم أن الشركاء الثنائيين للاتحاد قد وافقوا بالفعل على مساعدة أوغندا وبوروندي، وهما من المساهمين بقوات في البعثة، عن طريق تقديم المعدات المملوكة للوحدات اللازمة لنشر الكتائب الإضافية. |
In addition, provision for garrisoning of the battalions should be considered. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي النظر في مسألة توفير أماكن لإيواء هذه الكتائب. |
It will be essential that a clear and professional command and control structure is established for the management of the battalions. | UN | وسيكون من اللازم إنشاء هيكل مهني واضح للقيادة والتحكم لإدارة هذه الكتائب. |
Liaison officers were co-located with battalion headquarters in Abeche and company headquarters in the Central African Republic. | UN | ووُضع ضباط الاتصال في مواقع مشتركة في مقار قيادة الكتائب ومقار قيادة السرايا في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
In 2007, the presence of girls in a battalion in the region of Guéréda was reported. | UN | وفي عام 2007، أُبلغ عن وجود فتيات في إحدى الكتائب المنتشرة في منطقة غيريدا. |
In doing so, they set out their expectations of the force structure including battalion strength, areas of operation and enabling elements. | UN | وأعلنت في نفس الوقت توقعاتها فيما يتعلق بهيكل القوة، بما في ذلك قوام الكتائب ومناطق العمليات والعناصر التمكينية. |
However, the recently concluded technical assessment mission has recommended, as outlined below, a more concentrated battalion deployment posture. | UN | إلا أن بعثة التقييم التقني التي انتهت مؤخرا قد أوصت، حسب ما هو مبين أدناه، بنشر الكتائب بطريقة أكثر تركيزا. |
In the other brigades, the individual battalions co-exist within the new brigades and retain the internal structures that they had prior to the process. | UN | وفي الألوية الأخرى، تعايش فرادى الكتائب داخل الألوية الجديدة وتحتفظ بالهياكل الداخلية التي كانت موجودة قبل هذه العملية. |
The majority of the brigades are nominally affiliated to the Government but operate with effective autonomy. | UN | ومعظم هذه الكتائب تنتسب بالاسم فقط إلى الحكومة ولكنها تعمل باستقلالية فعلية. |
India, for its part, has contributed one of the largest contingents to this mission. | UN | والهند، بدورها، أسهمت بإحدى أكبر الكتائب في هذه البعثة. |
All regiments, military schools etc shall have an instructor or teacher in IHL. | UN | وتزوَّد كافة الكتائب والمدارس العسكرية وما شابه ذلك بمدرب أو معلم في مجال القانون الإنساني الدولي. |
Since late 2011, access to storage depots under the control of kataeb has proved to be more difficult. | UN | وقد ازدادت، منذ أواخر عام 2011، صعوبة الوصول إلى مستودعات التخزين الخاضعة لسيطرة الكتائب. |
While the current lack of extension of national authority to armed actors limits the implementation of these measures for the time being, some local initiatives are being put in place at the neighbourhood and the brigade levels. | UN | ومع أن عدم بسط السلطة الوطنية على أطراف فاعلة مسلحة في الوقت الراهن يحد من تنفيذ هذه التدابير حاليا، فإن هناك بعض المبادرات المحلية المتخذة حاليا على مستوى المناطق المحلية وعلى مستوى الكتائب. |
According to information gathered by the State party, no Phalangists or Lebanese Forces party members alleged to have participated in the massacres have ever been charged. | UN | ووفقاً للمعلومات التي جمعتها الدولة الطرف، لم يوجه الاتهام إلى أي عضو من أعضاء الكتائب أو القوات اللبنانية الذين يدعي مشاركتهم في تلك المذبحة. |
The clandestine nature of these activities made it possible to conceal the State's responsibility for them and created an atmosphere of complete impunity for the murderers who worked in the squads. | UN | وساعد الطابع السري لهذه اﻷنشطة على إخفاء مسؤولية الدولة عن تلك اﻷنشطة وأتاح مناخا من الحصانة التامة للقتلة الذين كانوا يعملون في تلك الكتائب. |
The massacres were carried out by an elite special security formation of the Lebanese Christian phalange. | Open Subtitles | ارتكبت المجازر قوات الأمن ذات التدريب المميز من قوات الكتائب اللبنانية. |
has now integrated all of “his” troops into the new regiments. | UN | المؤتمر الوطني عاملين في القوات المسلحة، أدمج نتاغاندا الآن جميع أفراد قواتـ’ـه‘ في الكتائب الجديدة. |
Fought in Christian phalanges' in the civil war, then disappeared. | Open Subtitles | قاتل مع الكتائب المسيحية في الحرب الأهلية، ثم إختفى |
The forces allegedly responsible were described as members of the Phalangist militia, the Lebanese army or its security forces. | UN | وذكر أن المسؤولين عن وقوعها أفراد من ميليشيا حزب الكتائب أو الجيش اللبناني أو قوات الأمن اللبنانية. |
- To the legions, comrades! | Open Subtitles | -إلى الكتائب يا رفاق |