A coordinated effort of several countries could generate the necessary critical mass. | UN | ويمكن الحصول على الكتلة الحرجة اللازمة بجهد منسق بين عدة بلدان. |
There is lack of clarity on the critical mass of core resources required by organizations to adequately discharge their mandates. | UN | فهناك افتقار للوضوح بشأن الكتلة الحرجة للموارد الأساسية التي تحتاج إليها المنظمة من أجل الاضطلاع بولاياتها بشكل ملائم. |
His delegation looked forward in that connection to substantive discussions on the concept of a critical mass of core resources. | UN | وقال إن وفده يتطلع في هذا الصدد إلى إجراء مناقشات موضوعية عن مفهوم الكتلة الحرجة من الموارد الأساسية. |
Decentralization should not mean fragmentation and loss of critical mass. | UN | ولا ينبغي للامركزيـة أن تعنـي التجزئة وفقدان الكتلة الحرجة. |
Although the Mission is yet to be fully staffed, the critical mass necessary to accomplish all-important tasks is being reached. | UN | ورغم عدم استكمال نصاب البعثة من الموظفين، فقد اقترب العدد من الكتلة الحرجة اللازمة ﻹنجاز المهام البالغة اﻷهمية. |
She admitted that, while a few key posts were held by women, the critical mass of 30 per cent had not been met. | UN | واعترفت بأنه وإن كانت هناك بضعة مناصب رئيسية تشغلها نساء، فإنه لم يتمّ تحقيق الكتلة الحرجة البالغة نسبتها 30 في المائة. |
A critical mass of 30 per cent should not, however, be used as a ceiling but rather as a minimum standard. | UN | إلا أنه لا يمكن اعتبار الكتلة الحرجة البالغة 30 في المائة حدا أعلى، بل يجب اعتبارها نسبة معيارية دنيا. |
This will create the critical mass the Institute needs to assert itself in the mobilization of the support and resources it needs to function. | UN | وسيخلق ذلك الكتلة الحرجة التي يحتاجها المعهد لإثبات وجوده في إطار سعيه لتعبئة ما يلزمه لأداء عمله من دعم وموارد. |
And only in 28 countries has women's parliamentary representation reached a critical mass of 30 per cent or more. | UN | ولم يشمل الحضور البرلماني النسائي الكتلة الحرجة بنسبة 30 في المائة أو أكثر إلا في 28 بلداً فقط. |
It will ensure a minimum critical mass of capacity of investigators in a given location and increase economies of scale for management and administration. | UN | وسيضمن ذلك الحد الأدنى من الكتلة الحرجة لقدرة المحققين في موقع معين، ويزيد وفورات الحجم الكبير للتنظيم والإدارة. |
This means that the critical mass required to effect change in a catalytic manner has yet to be achieved. | UN | وهذا يعني أن الكتلة الحرجة اللازمة لتحقيق التغيير على نحو محفز لم تتحقق بعد. |
In the area of funding, Member States have agreed to introduce a new approach to determining the critical mass of core funding for funds and programmes. | UN | في مجال التمويل، اتفقت الدول الأعضاء على إدراج نهج جديد لتحديد الكتلة الحرجة للتمويل الأساسي للصناديق والبرامج. |
A critical mass of female decision-makers would be able to change male-dominated values and priorities. | UN | وإن وجود عدد من النساء صانعات القرار بمستوى الكتلة الحرجة يمكن أن يغير القيم والأولويات التي يسودها الذكور. |
Yet the level of women’s participation in decision-making remains well below a critical mass in many legislative and executive bodies. | UN | ومع ذلك، تظل مشاركة المرأة في صنع القرارات أدنى كثيرا من الكتلة الحرجة في عديد من الهيئات التشريعية والتنفيذية. |
The critical mass required to support electronic commerce effectively has therefore not yet been achieved. | UN | وبذلك لم يتم بعد بلوغ الكتلة الحرجة اللازمة لدعم التجارة اﻹلكترونية بصورة فعالة. |
The United States has thus achieved the critical mass necessary to support a robust electronic commerce industry. | UN | وبذلك بلغت الولايات المتحدة الكتلة الحرجة اللازمة لدعم صناعة تجارة الكترونية قوية. |
Thirty percent has been considered the critical mass when women's participation in governance becomes truly effective. | UN | واعتُبر أن نسبة ثلاثين في المائة تشكل الكتلة الحرجة لكي تصير مشاركة النساء في الحكم ذات فعالية حقا. |
While this approach appears quite complex for small agencies, its value is linked to its capacity to bring about a critical mass of resources. | UN | وفي حين يبدو هذا النهج معقدا نوعا ما بالنسبة للوكالات الصغيرة، فإن قيمته تكمن في قدرته على جلب الكتلة الحرجة من الموارد. |
It would, however, not provide the desired critical mass of regular resources for all UNDP country offices. | UN | إلا أنه لن يوفر الكتلة الحرجة المرغوبة للموارد العادية لجميع المكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
His delegation also encouraged further consultations with executive boards on the principle of critical mass in 2014. | UN | وأضاف أن وفده يشجع أيضا القيام في عام 2014 بإجراء مناقشات إضافية مع المجالس التنفيذية بخصوص مبدأ الكتلة الحرجة. |