ويكيبيديا

    "الكتل الاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • economic blocs
        
    In a world moving increasingly towards the establishment of large economic blocs, regional economic integration becomes a matter of vital importance. UN وفي عالم يتحرك باضطراد نحو إنشاء الكتل الاقتصادية الكبيرة يصبح التكامل الاقتصادي الإقليمي مسألة ذات أهمية حيوية.
    Interrelationships exist between large economic blocs; no country can escape that reality. UN إن التكامل قائم بين الكتل الاقتصادية الكبيرة، ولا يمكن لبلد ما أن يغفل هذه الحقيقة.
    The development of economic blocs runs counter to the idea of a world based on the democratic rules of free trade for all on an equal footing. UN وتطوير الكتل الاقتصادية يتعارض مع فكرة العالم المبني على القواعد الديمقراطية للتجارة الحرة بالنسبة للجميع وعلى قدم المساواة.
    In recent years, pressures had been brought to bear on the island's financial services sector from major economic blocs, including the European Commission and the United Kingdom Government. UN وفي السنوات الأخيرة، تعرّض قطاع الخدمات المالية في الجزيرة لضغوط من الكتل الاقتصادية الرئيسية، بما فيها المفوضية الأوروبية وحكومة المملكة المتحدة.
    In recent years, pressures had been brought to bear on the island's financial services sector from major economic blocs, including the European Commission and the United Kingdom Government. UN وفي السنوات الأخيرة، تعرّض قطاع الخدمات المالية في الجزيرة لضغوط من الكتل الاقتصادية الرئيسية، بما فيها المفوضية الأوروبية وحكومة المملكة المتحدة.
    Relations among States and economic blocs are unequal, and reforms cannot be proposed in the present unjust economic world order. UN إن العلاقـات بيـن الـدول وبين الكتل الاقتصادية لا تقوم على المساواة، وإن الاصلاحات لا يمكن اقتراحها في ظل النظام الاقتصادي العالمي الحالي المجحف.
    We face a new reality that lays a heavy responsibility on large economic blocs, which must have due regard for the ordeals our societies have endured. UN ونحن نواجه اﻵن واقعا جديدا يلقي مسؤولية جسيمة على الكتل الاقتصادية الكبرى، التي يجب عليها أن تولي الاهتمام الواجب للمحن التي عانت منها مجتمعاتنا.
    This is not, however, a cause for complacency, because unsupervised economic globalization coupled with an escalation of political fragmentation could ignite fierce conflict between economic blocs and social groups world wide. UN ولكن ذلك لا يبعث على اﻹفراط في الرضاء عن الـذات ﻷن عالميـة المنحـى الاقتصـادي التي لا ضباط لها مقترنة بتصاعد التفتت السياسي قد تشعل صراعات ضارية بين الكتل الاقتصادية ومجموعات المجتمع في جميع أنحاء العالم.
    " Our work today is characterized by globalization, colossal economic blocs and fast-advancing technology. It is a world that is more aware of and sensitive to human suffering wherever it occurs. UN " عالمنا اليوم، عالم العولمة، عالم الكتل الاقتصادية الكبيرة؛ عالم التكنولوجيا المتطورة، عالم أكثر وعيا وإدراكا لمعاناة الإنسان في العديد من المناطق.
    In this context, the countries of the Common Market of the South, known as MERCOSUR, are aware that according to the new world scheme integration processes are a fundamental aspect of an ability to compete efficiently with other economic blocs. UN وفي هذا السياق، تدرك بلدان السوق المشتركة للجنــوب، المعروفــة باسم ميركوسور، أن عمليات الاندماج وفقا للخطة العالميــة الجديدة تمثل جانبا أساسيا من القدرة على التنافس المتكافئ مع الكتل الاقتصادية اﻷخرى.
    130. In a world economy dominated by powerful regional economic blocs, enhanced regional integration, particularly in Africa, would enable countries to expand regional trade and enhance closer coordination in broad areas of economic policies. UN 130- وفي الاقتصاد العالمي الذي تهيمن عليه الكتل الاقتصادية الاقليمية الجبارة من شأن تعزيز التكامل الاقليمي، ولا سيما في افريقيا، أن يمكّن البلدان من توسيع التجارة الاقليمية وتعزيز توثيق التنسيق في مجالات السياسات الاقتصادية الواسعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد