ويكيبيديا

    "الكتل التجارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • trading blocs
        
    • trade blocs
        
    Fourthly, regional trading arrangements or trading blocs continue to proliferate. UN رابعا، ما برحت الترتيبات التجارية اﻹقليمية أو الكتل التجارية في انتشار.
    We also do not believe that regional trading blocs can be an adequate substitute for an equitable and orderly international trading system. UN كما أننا لا نعتقد أن الكتل التجارية اﻹقليمية يمكن أن تكون بديلا يغنينا عن نظام تجارة دولية منصف ومنظم.
    Accordingly, regional negotiating machinery has been established to manage these crucial negotiations, which will determine our future relations with major trading blocs. UN وقد أنشئت، تبعا لذلك، آلية إقليمية للتفاوض من أجل إدارة هذه المفاوضات الحاسمة، التي ستحدد علاقاتنا المقبلة مع الكتل التجارية الكبرى.
    Regional trade blocs are also helpful in expanding trade. UN وتساعد الكتل التجارية اﻹقليمية أيضاً في توسيع التجارة.
    There was a worrisome trend of additional rules specific to large trade blocs. UN وهناك اتجاه مزعج يتمثل في قواعد إضافية تنفرد بها الكتل التجارية الضخمة.
    The Bahamas is concerned that protection be provided to the fragile and vulnerable economies of small States in a global community which is moving towards the strengthening and development of trading blocs. UN ومما يقلق جزر البهاما تحرك الحماية للاقتصادات الهشة والضعيفة للــــدول الصغيرة في مجتمع عالمي صوب تعزيز وتطوير الكتل التجارية.
    Although we will be heavily reliant on the outcome of the GATT talks, Swaziland and the other countries in the Southern and Eastern African regions have followed the example of other major trading blocs around the world and formed our own regional common markets. UN ومع أننا سنعتمد اعتمادا كبيرا على نتائج مفاوضات الغات، فإن سوازيلند والبلدان اﻷخرى في منطقة الجنوب اﻷفريقي ومنطقة شرقي افريقيا اتبعت مثال الكتل التجارية الكبرى اﻷخرى في العالم فشكلت أسواقا إقليمية مشتركة.
    In the increasingly competitive world environment, which is gradually being dominated by large trading blocs, it is imperative for our countries in Latin America and the Caribbean to forge closer ties through economic and other forms of functional cooperation. UN وفي ظل بيئة عالمية تشتد فيها التنافس وتسيطر عليها تدريجيا الكتل التجارية الكبيرة، يصبح من المحتم على بلداننا في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن تصوغ روابط أوثــق عــن طريق التعاون الاقتصادي وسائر أشكال التعاون العملي.
    It hopes that the other trading blocs in the developed world will apply the same principles and avoid the duplicity inherent in advocating the need to promote free trade on the one hand, while at the same time protecting one's markets with discriminatory practices. UN وهي ترجو أن تطبق الكتل التجارية الأخرى في العالم المتقدم النمو هذه المبادئ نفسها، وأن تتلافى الازدواجية الملازمة للدعوة إلى ضرورة تعزيز التجارة الحرة من ناحية ولحماية أسواق تلك البلدان بالممارسات التمييزية من ناحية أخرى.
    Given the small size of our individual economies, which are unable to achieve economies of scale in the production and marketing of products, there is a need to work together as a region in order to achieve significant levels of economic growth and to compete in a world that is becoming increasingly dominated by large trading blocs. UN ونظرا للحجم الصغير لاقتصاداتنا الفردية، التي تعجز عن تحقيق اقتصادات ذات نطاق واسع في إنتاج وتسويق منتجاتنا، ثمة حاجة إلى العمل معا كمنطقة من أجل تحقيق مستويات بارزة للنمو الاقتصادي وللتنافس في عالم أصبحت تهيمن عليه بصورة متزايدة الكتل التجارية الكبيرة.
    However, if regional integration is accompanied by discriminatory barriers, visible or invisible, to goods and services from the outside world, such arrangements can undermine the open and multilateral character of the international trading system, and lead to fragmentation and potential trade and economic frictions among trading blocs. UN أما إذا صاحبت التكامل الاقليمي حواجز تمييزية، ظاهرة كانت أم خفية أمام السلع والخدمات الواردة من الخارج، فيمكن لهذه الترتيبات أن تضعف الطابع المنفتح والمتعدد اﻷطراف الذي يتسم به نظام التجارة الدولي، وأن تؤدي الى وقوع التفتت واحتمال نشوب خلافات تجارية واقتصادية بين الكتل التجارية.
    The conclusion of the Uruguay Round, the formation and/or enlargement of trading blocs and developments in Eastern and Central Europe pose additional challenges. UN كما يثير تحديات اضافية اختتام جولة أوروغواي، وتكوين الكتل التجارية و/أو توسيعها، والتطورات التي حدثت في شرق ووسط أوروبا.
    In September 2003, a bilateral agreement had been signed with the European Union, opening up one of the largest trading blocs in the world to goods and services from Saudi Arabia. UN وفي أيلول/سبتمبر 2003، وقّع اتفاق ثنائي مع الاتحاد الأوروبي، ففتحت بذلك واحدة من أكبر الكتل التجارية في العالم أمام السلع والخدمات من المملكة العربية السعودية.
    If the Round failed, which was a very real possibility, it would destroy the credibility of GATT, strengthen the position of protectionist lobbies and encourage a system of bilateral and multilateral trading blocs that would lead to increased political tensions world wide. UN وإذا أخفقت الجولة، وهو أمر ممكن تماما، فسيؤدي ذلك الى القضاء على مصداقية " غات " ودعم موقف جماعات الضغط المطالبة بتطبيق السياسات الحمائية وتشجيع نظام الكتل التجارية الثنائية والمتعددة اﻷطراف الذي سيؤدي الى زيادة التوترات السياسية في العالم أجمع.
    20 See Jeffrey A. Frankel (October 1997), Regional trading blocs in the World Economic System, Institute for International Economics, Washington, D.C., p. 21. UN )٢٠( انظر، جيفري وفرانكل )تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧(، الكتل التجارية اﻹقليمية في النظام الاقتصادي العالمي، معهد الاقتصاد الدولي، واشنطن العاصمة، )Jeffry A. Frankel (October 1997), Regional Trading Blocs in the World Economic System, Institute for International Economics, Washington, D.C.( الصفحة ٢١ )من النص الانكليزي(.
    But the struggle between powerful trade blocs has increased the injustices among nations. Much is being said today about free trade, but in actual fact those countries that have less not only have to struggle over prices for their products, but they also have to face new trade barriers. UN لكن الصراع بين الكتل التجارية القوية زاد من المظالم بين اﻷمم، واليوم يكثر الكلام عن حرية التجارة، ولكن الواقع هو أن البلدان اﻷفقر ليست مضطرة فقط ﻷن تصارع بشأن أسعار منتجاتها، بل يتعين عليها كذلك أن تواجه حواجز تجارية جديدة.
    In some cases there is some preferential arrangement between the different regional trade blocs, such as between the European Union and CEFTA, but generally economies in different preferential areas are integrated primarily on a multilateral non-discriminatory basis under the WTO. UN وفي بعض الحالات توجد ترتيبات تفضيلية بين مختلف هذه الكتل التجارية الإقليمية مثل الترتيبات القائمة بين الاتحاد الأوروبي واتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى، ولكن الاقتصادات في مختلف المناطق التفضيلية، عموما ما تحقق تكاملها بالدرجة الأولى على أساس متعدد الأطراف وغير تمييزي في إطار منظمة التجارة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد