ويكيبيديا

    "الكثير من التوصيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • many recommendations
        
    • of many of the recommendations
        
    Yemen was pleased that Viet Nam had accepted many recommendations. UN وأعرب اليمن عن سروره لقبول فييت نام الكثير من التوصيات.
    It welcomed Colombia's acceptance of many recommendations, but expressed concern at the increasing number of crimes against unionists, from 37 in 2007 to 45 in 2008. UN ورحب بقبول كولومبيا الكثير من التوصيات ولكنه أعرب عن القلق لازدياد عدد الجرائم ضد النقابيين: من 37 في عام 2007 إلى 45 في عام 2008.
    The NGO paper contained many recommendations on how the treaty bodies could improve their work. UN 20- وتتضمن ورقة المنظمة غير الحكومية الكثير من التوصيات بشأن الطريقة التي يمكن بها لهيئات المعاهدات تحسين أعمالها.
    many recommendations could therefore be considered as a basis for lessons learned for new missions rather than something which could be effectively implemented at this stage of UNMIK. UN وبالتالي فإنه يمكن اعتبار الكثير من التوصيات كأساس للدروس المستفادة لأغراض البعثات الجديدة وليست إجراء يمكن تنفيذه بفعالية في هذه المرحلة من مراحل البعثة.
    His delegation shared the view of the Under-Secretary-General that the implementation of many of the recommendations in the Brahimi report had increased the effectiveness and improved the coordination of peacekeeping operations. UN وقال إن وفده يشارك وكيل الأمين العام في الرأي أن تنفيذ الكثير من التوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي زاد من فعالية عمليات حفظ السلام وحسن تنسيقها.
    He noted that many of the Office's reports required in-depth consideration but that the General Assembly did not adequately deal with them because many recommendations went beyond the authority of the Office and gave rise to controversy. UN ولاحظ أن الكثير من تقارير المكتب تقتضي إمعان النظر فيها غير أن الجمعية العامة لم تتناولها بشكل مناسب لأن الكثير من التوصيات تتجاوز سلطات المكتب وتعتبر مدعاة للخلاف.
    As a result, many recommendations were rejected. UN وكنتيجة لذلك، رفض الكثير من التوصيات.
    The text brought to the attention of the General Assembly today includes many recommendations and suggestions from different groups and many partners. UN والنص المقدم لعناية الجمعية العامة اليوم يشتمل على الكثير من التوصيات والاقتراحات المقدمة من مختلف المجموعات ومن شركاء كثيرين.
    The first version of the draft resolution was circulated to all Member States two months ago, and the version that has been brought to the attention of the General Assembly today includes many recommendations and suggestions from all groups and many partners. UN والنسخة الأولى من مشروع القرار وزعت على جميع الدول الأعضاء قبل شهرين، والنسخة التي طرحت في الجمعية العامة اليوم تتضمن الكثير من التوصيات والاقتراحات المقدمة من كل المجموعات وكثير من الشركاء.
    However, OHCHR has been disappointed at the continued lack of response to a number of reports and letters to the Government and to CPN(M), and by the failure to implement many recommendations for ending abuses and strengthening human rights protection. UN بيد أن المفوضية تشعر بالإحباط نظراً لعدم تلقي ردود على مجموعة من التقارير والرسائل الموجهة إلى الحكومة وإلى الحزب الشيوعي الماوي، ونظرا لعدم تنفيذ الكثير من التوصيات المتعلقة بإنهاء الانتهاكات وتعزيز حماية حقوق الإنسان.
    Although the Commission then decided to postpone discussions on the subject and to include it on the agenda of its 1997 meeting, it adopted many recommendations on the conservation of tuna and tuna-like species, including high-seas species, that were consistent with the provisions of the 1995 Fish Stocks Agreement. UN ورغم أن اللجنة قررت حينئذ تأجيل المناقشات بشأن الموضوع وإدراجه في جدول أعمال اجتماعها لعام ١٩٩٧، فإنها اعتمدت الكثير من التوصيات بشأن حفظ أسماك التون واﻷنواع المشابهة لها، بما في ذلك أنواع أعالي البحار، بما يتسق مع أحكام اتفاق اﻷرصدة السمكية لعام ١٩٩٥.
    It was critical for the Secretariat and Member States to follow up on the many recommendations in resolution 50/206 in order both to effect overall efficiency savings and to release resources for priority programmes. UN ومن الضروري أن تتابع اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء الكثير من التوصيات الواردة في القرار ٥٠/٢٠٦ من أجل تحقيق وفورات شاملة وفعالة واﻹفراج عن موارد من أجل البرامج ذات اﻷولوية.
    It stated that defenders, however, continued to pay a heavy price, condemning the assassination of Edwin Legarda. It urged Colombia's adoption of the many recommendations to acknowledge the legitimacy of human rights advocacy, but said senior officials continued to falsely label defenders as terrorists. UN ولكنها قالت إن المدافعين عن حقوق الإنسان لا يزالون يدفعون ثمناً باهظاً، وأدانت اغتيال إدوين ليغاردا، وحثت كولومبيا على اعتماد الكثير من التوصيات للاعتراف بمشروعية الدفاع عن حقوق الإنسان، ولكنها قالت إن كبار المسؤولين يواصلون بالباطل وصم المدافعين بالإرهاب.
    Representatives of two Parties noted that the draft framework for meaningful and effective actions to enhance the implementation of Article 4.5 of the Convention, as contained in document FCCC/SBSTA/2000/CRP.15, included many recommendations on workshops and not sufficient meaningful actions. UN 49- ولاحظ ممثلا اثنتين من الدول الأطراف أن مشروع إطار الإجراءات الهادفة والفعالة لتعزيز تنفيـذ المادة 4-5 من الاتفاقية، الوارد في الوثيقة FCCC/SBSTA/2000/CRP.15، يتضمن الكثير من التوصيات بشأن حلقات العمل والقليل من الإجراءات الهادفة.
    (b) Allegations that female detainees have been treated harshly and improperly by the authorities of the State party, and that many recommendations of the Arbour report have yet to be implemented; UN (ب) الادعاءات بأن سلطات الدولة الطرف عاملت المحتجزات معاملة قاسية وغير لائقة، وبأن الكثير من التوصيات الواردة في تقرير آربور(2) ما زالت تنتظر التنفيذ؛
    4. In its resolution 6/35, the Council acknowledged the efforts made by the Government of the Sudan to implement the recommendations identified by the group of experts, but expressed its concern that, for various reasons, the implementation of many recommendations had not been fully completed so as to lead to the desired level of improvement in the situation of human rights in Darfur. UN 4- وسلّم المجلس في قراره 6/35 بالجهود التي بذلتها حكومة السودان لتنفيذ التوصيات التي حددها فريق الخبراء، غير أن المجلس أعرب عن قلقه لكون الكثير من التوصيات لم تُنفّذ تنفيذاً كاملاً حتى الآن، لأسباب شتى، بحيث تفضي إلى تحقيق مستوى التحسن المنشود في حالة حقوق الإنسان في دارفور.
    She also noted that many recommendations of past commissions of inquiry had not yet been fully implemented and that a broader international mechanism is still needed to monitor and ultimately prevent human rights violations. UN ولاحظت أيضاً أن الكثير من التوصيات التي أصدرتها لجان تحقيق سابقة لم تنفذ بعد تنفيذاً تاماً وأنه لا يزال يلزم توفر آلية دولية أوسع لرصد انتهاكات حقوق الإنسان ومنعها في نهاية المطاف(114).
    In order to enhance the achievement of the objective and expected outcomes Parties at SBSTA 28 adopted a comprehensive set of further activities that reflect many recommendations made during the first phase of the work programme. UN ولتعزيز تحقيق هدف برنامج عمل نيروبي ونتائجه المتوقعة، اعتمدت الأطراف في الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية مجموعة شاملة من الأنشطة الإضافية() تعكس الكثير من التوصيات المقدمة في المرحلة الأولى من برنامج العمل.
    64. It is recognized that implementation of many of the recommendations contained in this report have implications for the focal point for the human rights of women, which has been established within the Centre for Human Rights. UN ٤٦ - من المعترف به أن تنفيذ الكثير من التوصيات الواردة في هذا التقرير له آثار على مركز الوصل المعني بحقوق اﻹنسان للمرأة الذي أنشئ داخل مركز حقوق اﻹنسان.
    Further, the complexity of many of the recommendations seems unwarranted at this late stage in the evolution of the Protocol (near the phase out date for most of the ODSs). UN وإضافة إلى ذلك فإن التعقيد الذي تتسم به الكثير من التوصيات يبدو غير مبرر في هذه المرحلة المتأخرة من تطور البروتوكول (على أعتاب موعد التخلص النهائي بالنسبة لمعظم المواد المستنفدة للأوزون).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد