Israeli military operations had led to the killing of many Palestinians, the demolition of Palestinian-owned properties and population displacement. | UN | وقد أسفرت العمليات العسكرية الإسرائيلية عن مقتل الكثير من الفلسطينيين وهدم ممتلكاتهم وتشريد السكان. |
many Palestinians described themselves as overwhelmed by fear about the future and feelings of hopelessness. | UN | وقد وصف الكثير من الفلسطينيين أنفسهم بأن الخوف يجتاحهم بالنسبة للمستقبل ومشاعر اليأس. |
Furthermore, many Palestinians were no longer able to reach their places of employment and had been reduced to extreme poverty. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن الكثير من الفلسطينيين لم يعد بإمكانهم الوصول إلى أماكن عملهم فأصبحوا يعيشون في فقر مدقع. |
As you know, many Palestinians live in Jordan and in other Arab countries. | UN | فكما تعرفون، يعيش الكثير من الفلسطينيين في اﻷردن وفي بلدان عربية أخرى. |
The meeting in Brussels thus discussed the need for taking decisive action to counter the sense of frustration and hopelessness that many Palestinians now feel, and it stressed the requirement for an all-out effort to accelerate the progress of the Palestinian development programme. | UN | ولهذا ناقش الاجتماع في بروكسل الحاجة الى اتخاذ إجراء حاسم للتصدي لشعور اﻹحباط واليأس الذي يساور الكثير من الفلسطينيين اﻵن، وأكد على ضرورة بذل جهد جماعي لﻹسراع بتقدم برنامج التنمية الفلسطيني. |
Human rights organizations claimed that many Palestinians were forced to build their houses without permits due to an Israeli policy to frustrate Palestinian construction. | UN | وتدعي منظمات حقوق اﻹنسان أن الكثير من الفلسطينيين اضطروا إلى بناء بيوتهم من دون ترخيص بسبب وجود سياسة إسرائيلية ﻹحباط عمليات البناء من جانب الفلسطينيين. |
85. The right of many Palestinians to return and possess their homes in Israel is currently denied. | UN | ٥٨- ويحرم الكثير من الفلسطينيين حالياً من حق العودة إلى ديارهم في إسرائيل وامتلاكها. |
31. many Palestinians have suffered burns concentrated on the lower body, which has resulted in a high number of amputations. | UN | 31- وأصيب الكثير من الفلسطينيين بحروق تتركز في الجزء الأسفل من الجسم، مما أسفر عن ارتفاع عدد حالات بتر الأطراف. |
Owing to political uncertainties, many Palestinians maintain bank accounts abroad.86 | UN | ونظرا لغموض اﻷوضاع السياسية، يحتفظ الكثير من الفلسطينيين لحسابات مصرفية في الخارج)٨٦(. |
Since the outbreak of the second intifada, an unprecedented level of destruction and confiscation of Palestinian land, water, infrastructure and other resources is also depriving many Palestinians of their right to food and water. | UN | 15- منذ اندلاع الانتفاضة الثانية، ما فتئ المستوى غير المسبوق لتدمير ومصادرة الأراضي الفلسطينية وموارد المياه والبنية التحتية وغيرها من الموارد، يحرم الكثير من الفلسطينيين من التمتع بحقهم في الغذاء والمياه. |
The time has come for the extensive international support for the peace process and for the Palestinian people to be translated into concrete measures to help the Palestinian Authority undertake the task of developing the Palestinian economy and of easing the suffering of many Palestinians in the Gaza Strip and the West Bank. | UN | لقد حان الوقت لكي تتم ترجمة التأييد الدولي الواسع لعملية السلام الى اجراءات محددة لمساعدة السلطة الوطنية الفلسطينية من أجل القيام بمشروعات لتطوير الاقتصاد الفلسطيني بما يكفل رفع المعاناة عن كاهل الكثير من الفلسطينيين في قطاع غزة والضفة الغربية. |
73. many Palestinians were therefore obliged to seek treatment outside Gaza, either in the West Bank, including East Jerusalem, in Israel or abroad. | UN | 73 - لذلك يضطر الكثير من الفلسطينيين إلى تلقي العلاج خارج غزة، إما في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، أو في إسرائيل، أو في الخارج. |
many Palestinians -- refugees and nonrefugees alike -- continued to endure the harsh effects of the regime of fragmentation and closures that were becoming permanent features of that part of the Occupied Palestinian Territory. | UN | فلا يزال الكثير من الفلسطينيين - اللاجئين وغير اللاجئين على السواء - يعانون من الآثار الصعبة لنظام التفتيت وعمليات الإغلاق التي أصبحت من السمات الدائمة في هذا الجزء من الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
The European Union deplored the violence, regarding it as a culmination of the frustration felt by many Palestinians at the lack of progress in the peace process. The situation had been aggravated by a number of factors, including Israel's failure to meet its commitments under the Madrid and Oslo Agreements, particularly with regard to the redeployment of its troops in and from Hebron. | UN | ويعرب الاتحاد اﻷوروبي عن أسفه لما حدث من أعمال عنف، ويعتبر ذلك مظهرا من مظاهر الشعور باليأس، التي يعاني منها الكثير من الفلسطينيين لعدم تحقيق تقدم في إطار عملية السلام وتتفاقم الحالة بمجموعة من العوامل، منها عدم تنفيذ إسرائيل لالتزاماتها التي تنص عليها الاتفاقيات الموقعة في مدريد وأوسلو، ولا سيما فيما يتعلق بنشر قواتها في الخليل ونقلها منها. |
For many Palestinians, the inability to feed their families is leading to a loss of human dignity, often heightened by bullying and humiliation at checkpoints. | UN | ويؤدي عدم قدرة الكثير من الفلسطينيين على إعالة أسرهم إلى فقدان كرامتهم كبشر، وغالباً ما يتفاقم الأمر نظراً لما يتعرضون لـه من مضايقات عند نقاط التفتيش(15). |
92. One significant feature of poverty in the West Bank and Gaza is that many Palestinians have consumption levels that are just above the poverty line, implying that in the event of an economic shock they could easily fall below the poverty line. | UN | 92 - ومن السمات المميزة للفقر في الضفة الغربية وقطاع غزة هو أن مستويات الاستهلاك لدى الكثير من الفلسطينيين تكاد تكون فوق خط الفقر، مما يعني أنه في حال حدوث صدمة اقتصادية فمن السهل أن يهبط مستواهم دون خط الفقر(). |
many Palestinians met their death, said the report, as a result of regulations for Israeli soldiers which permitted shooting even in non-life-threatening cases, including when arresting suspects. (Ha’aretz, 9 December) | UN | وأضاف التقرير أن الكثير من الفلسطينيين لقوا حتفهم نتيجة ﻷنظمة تبيح للجنود اﻹسرائيليين إطلاق النار حتى في الحالات التي لا تنطوي على تهديد حياتهم بالخطر، بما في ذلك لدى إلقاء القبض على المشتبه فيهم. )هآرتس، ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر(. |
However, in the summer, many Palestinians continue to suffer from frequent disconnections of the water network. These disconnections result from the allocation programmes that various cities are compelled to implement because of the increased demand in summer months.35 | UN | غير أن الكثير من الفلسطينيين يعانون في الصيف من عمليات فصل متكررة عن شبكة المياه، حيث تقطع عنهم المياه تبعا لبرامج الحصص التي ترغم المدن المختلفة على اتباعها بسبب ارتفاع الطلب على الماء في شهور الصيف(35). |
72. Mr. Al-Emadi (Qatar) said it was deplorable that, in addition to the many abuses committed against the Palestinian people, including confiscation of land, demolition of homes, extrajudicial killings, arbitrary detention and destruction of fruit trees, Israel had ignored the advisory opinion of the International Court of Justice and continued to build the separation wall, throwing many Palestinians out of their homes. | UN | 72 - السيد العمادي (قطر): قال إنه يشعر بالاستياء لأنه، بالإضافة إلى الابتزازات والاغتصابات العديدة التي تعرّض لها الشعب الفلسطيني (مصادرة الأراضي، وتدمير المساكن، وحالات الإعدام خارج نطاق القانون، وعمليات الاعتقال التعسّفي، وقلع الأشجار المثمرة، وما إلى ذلك، يلاحظ أن إسرائيل تسخر من محكمة العدل الدولية، وتواصل بناء الحاجز الفاصل، مما يؤدي إلى طرد الكثير من الفلسطينيين من ديارهم. |