ويكيبيديا

    "الكثيفة السكان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • densely populated
        
    • heavily populated
        
    • highly populated
        
    • populous
        
    • dense
        
    • high population densities
        
    A lack of available land may be a problem in some municipalities, especially in densely populated areas. UN وقد يسبب عدم توافر الأرض إشكالاً في بعض البلديات، ولا سيما في المناطق الكثيفة السكان.
    Relatively low cost sanitation technologies exist, even for densely populated urban communities. UN الصرف الصحي منخفضة التكاليف نسبيا، حتى للمجتمعات المحلية الحضرية الكثيفة السكان.
    The densely populated urban areas of the country lack any basic services, including safe drinking water and clean environment. UN وتفتقر المناطق الحضرية الكثيفة السكان في البلد إلى أي خدمات أساسية، بما في ذلك مياه الشرب المأمونة والبيئة النظيفة.
    A public piped-water supply covers most of the Grand Cayman, thus greatly reducing the health risks associated with using groundwater underlying heavily populated areas. UN وهناك شبكة عامة لﻹمداد بمياه اﻷنابيب تشمل معظم جزيرة كايمان الكبرى، مما يقلل الى حد كبير من المخاطر الصحية المرتبطة باستخدام المياه الجوفية الكامنة تحت المناطق الكثيفة السكان.
    A number of highly populated countries have slipped into reverse, including India, Indonesia, Nigeria, Pakistan and the Sudan. UN فهناك عدد من البلدان الكثيفة السكان انزلق نحو الاتجاه الخاطئ، مثل إندونيسيا وباكستان والسودان ونيجيريا والهند.
    A number of the more populous countries did not reply by the publication deadline. UN وحتى الموعد النهائي للنشر، لم يكن عدد من البلدان الكثيفة السكان قد قدم أي ردود.
    Such preservation is inherently incompatible with dense human settlement or heavy exploitation of the resources of the protected area. UN وتتعارض هذه المحافظة تعارضا أصيلا مع المستوطنات البشرية الكثيفة السكان أو مع الاستغلال المفرط لموارد المنطقة المحمية.
    Terrorists produce, transport and launch rockets and mortars from inside densely populated residential areas. UN فالإرهابيون يقومون بصنع الصواريخ وقذائف الهاون ونقلها وإطلاقها من داخل المناطق السكنية الكثيفة السكان.
    Several buildings in the densely populated area also suffered extensive damage as a result of the attack. UN كذلك تعرّضت عدة بنايات في تلك المنطقة الكثيفة السكان لأضرار جسيمة جراء ذلك الهجوم.
    (viii) Replacement of static guard posts in densely populated areas with mobile and frequent foot patrols, where possible; UN ' 8` الاستعاضة عن نقاط الحراسة الثابتة الموجودة في المناطق الكثيفة السكان بدوريات مشاة متحركة ومتواترة، حثيما أمكن؛
    The external debt of other ESCWA countries, in contrast, represents a heavy liability on the financial capabilities of non-GCC countries, especially the densely populated ones. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن الدين الخارجي لسائر بلدان الاسكوا يمثل عبئا ثقيلا على القدرات المالية لهذه البلدان وبصفة خاصة البلدان الكثيفة السكان.
    These factors are of critical importance for densely populated low-lying coastal regions prone to storm flooding, such as Bangladesh and the deltas of the Nile and the Mississippi. UN ولهذه العوامل أهمية حاسمة في المناطق الساحلية المنخفضة الكثيفة السكان المعرضة للفيضانات الناتجة عن العواصف، مثل بنغلاديش ودلتا النيل والمسيسيبي.
    A majority of the small, densely populated countries in the Caribbean, and three countries in Central America, consider population growth to be too high, whereas almost all countries in South America consider it to be satisfactory. UN وترى أغلب البلدان الصغيرة الكثيفة السكان في منطقة البحر الكاريبي، وثلاثة بلدان في أمريكا الوسطى، أن نموها السكاني أعلى مما ينبغي، بينما ترى جميع بلدان أمريكا الجنوبية تقريبا أنه مُرض.
    Housing prices in densely populated areas may make it difficult for lowincome groups, especially households with a single income, to meet their living expenses. UN وإن أسعار السكن في المناطق الكثيفة السكان قد تجعل من الصعب على الفئات ذات الدخل المنخفض، ولا سيما الأسر المعيشية ذات دخل واحد، أن تغطي تكاليف معيشتها.
    In addition, those groups, and other armed personnel, are prohibited under international humanitarian law from establishing military bases in densely populated civilian areas. UN ويضاف إلى ذلك أن القانون الإنساني الدولي يحظر على هذه الجماعات، وغيرها من الأفراد المسلحين، إقامة قواعد عسكرية في المناطق المدنية الكثيفة السكان.
    The threat of continued greenhouse gas emissions and its effect on low-lying and densely populated countries like Bangladesh should be taken into consideration in global environmental planning. UN وينبغي أن يؤخد في الاعتبار في التخطيط البيئي العالمي التهديد الذي يفرضه استمرار انبعاثات غاز الدفيئة وما له من تأثير على البلدان المنخفضة الكثيفة السكان مثل بنغلاديش.
    Sub-Saharan Africa leads the world in the annual destruction of forests and woodlands for firewood and for adding to the densely populated arable land. UN ويتقدم جزء افريقيا الواقع جنوب الصحراء الكبرى العالم في تدمير الغابات واﻷحراج من أجل الحصول على خشب الوقود ولاضافة اراض الى الاراضي الزراعية الكثيفة السكان.
    The IPCC's best estimates of a likely rise of 50 centimetres in average sea level by the end of the twenty-first century will result in salt-water intrusions affecting coastal cities and heavily populated delta regions. UN وسيؤدي الارتفاع المرجح لمستوى سطح البحر، الذي يقدر الفريق الحكومي الدولي أن يبلغ متوسطه في أحسن اﻷحوال ٠٥ سنتيمترا بحلول نهاية القرن الحادي والعشرين، إلى تسرﱡب المياه المالحة إلى المدن الساحلية ومناطق الدلتا الكثيفة السكان.
    Within the city's boundaries there are two active volcanoes, one of which showed renewed activity in 1995 and 1996, causing concern on the port seismologists and Government officials about the possible effects of a large-scale eruption on the heavily populated region nearby. UN وتضم حدود المدينة بركانين نشطين، أظهر أحدهما نشاطا مجددا في عامي 1995 و 1996، مما سبب قلق علماء الزلازل والمسؤولين الحكوميين بشأن الآثار التي يمكن أن يتركها ثوران بركاني كبير على المنطقة المتاخمة الكثيفة السكان.
    (n) Incorporate disaster risk assessments into the urban planning and management of disaster-prone human settlements, in particular highly populated areas and quickly urbanizing settlements. UN (ن) إدمـاج تقييمـات خطـر الكوارث في التخطيط والإدارة الحضريين للمستوطنات البشرية المعرّضة للكوارث، وبخاصة للمناطق الكثيفة السكان وللمستوطنات السريعة التحضُّر.
    Experts visited 11 of the populous developing countries to consult on measures for self-sufficiency and quality control in vaccine production. UN وقام الخبراء بزيارة ١١ من البلدان النامية الكثيفة السكان للتشاور بشأن التدابير المتعلقة بالاكتفاء الذاتي في انتاج اللقاحات ومراقبة نوعيتها.
    All of these platforms are widely deployed in developed markets and are finding new openings in developing countries, at least within relatively dense and higher income urban areas. UN 36- وتنتشر جميع هذه المنصات انتشاراً واسعاً في الأسواق المتقدمة، وأضحت لها منافذ جديدة في البلدان النامية، على الأقل في المناطق الحضرية الكثيفة السكان نسبياً والأعلى دخلاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد