Good examples of UNOPS capacity in this area of services are the labour-intensive public works programme and the national emergency employment programme in Afghanistan. | UN | والأمثلة الجيدة على قدرة المكتب في هذا المجال من الخدمات هي برنامج الأشغال العامة الكثيف العمالة والبرنامج الوطني لعمالة الطوارئ في أفغانستان. |
UNOPS-World Bank cooperation for the implementation of the labour-intensive public works programme commenced in 2002. | UN | ولقد بدأ التعاون بين المكتب والبنك الدولي لتنفيذ برنامج الأشغال العامة الكثيف العمالة في عام 2002. |
In practice, labour-intensive economic growth has generally proved the most successful means for reducing poverty. | UN | وفي الممارسات العملية، تبين بصورة عامة أن النمو الاقتصادي الكثيف العمالة هو أنجع الوسائل لتخفيف الفقر. |
In particular, broad-based, labour-intensive growth requires promoting the efficient use of other economic assets owned by the poor and expanding access of the poor to productive inputs. | UN | وعلى وجه الخصوص، يتطلب النمو الكثيف العمالة العريض القاعدة تعزيز استخدام اﻷصول الاقتصادية اﻷخرى التي يملكها الفقراء على نحو يتسم بالكفاءة وزيادة سهولة حصول الفقراء على المدخلات الانتاجية. |
Previous `foundational'work on the growth-employment-poverty nexus has spawned a number of research and advocacy initiatives in topical areas such as `green jobs' , the impact of microfinance on sustainable employment creation, and the role of industrial policies in fostering economic diversification and employment-intensive growth. | UN | وقد انبثق عن العمل ' الأساسي` السابق بشأن الارتباط القائم بين النمو والعمالة والفقر عدد من مبادرات البحث والدعوة في مجالات مواضيعية مثل ' الوظائف في الميادين المراعية للبيئة`()، وأثر التمويل البالغ الصغر في إيجاد العمالة المستدامة، ودور السياسات الصناعية في النهوض بتنويع النشاط الاقتصادي والنمو الكثيف العمالة. |
Rather, it should aim to generate employment and to reduce poverty by mobilizing otherwise unused resources for physical capital formation and by accelerating labour-intensive investment. | UN | بل ينبغي أن تهدف الخطة إلى إيجاد فرص العمل وتقليص الفقر عن طريق حشد الموارد التي لا تستخدم بغير هذا السبيل، من أجل تكوين رأسمال مادي واﻹسراع بالاستثمار الكثيف العمالة. |
44. Thanks to the economic growth especially over the last couple of years, unemployment figures have dropped rapidly in tandem with the recovery of the labour-intensive domestic sector. | UN | 44- بفضل النمو الاقتصادي، لا سيما في السنتين الأخيرتين، انخفضت معدلات البطالة على نحو سريع مع الانتعاش في القطاع المحلي الكثيف العمالة. |
37. The setting-up of an electronic information system between headquarters and the country office of the region is expected to ease the labour-intensive mechanisms used by the Bureau in 1997 to monitor progress towards targets. | UN | ٣٧ - ويتوقع أن يؤدي إنشاء نظام معلومات الكتروني بين المقر والمكاتب القطرية في المنطقة إلى تخفيف استخدام اﻵليات الكثيف العمالة التي استخدمها المكتب في عام ١٩٩٧ لرصد التقدم المحرز باتجاه تحقيق اﻷهداف. |
As there were no NGOs or governmental bodies who could implement this labour-intensive assistance and protection monitoring programme on behalf of UNHCR, four Field Offices were subsequently opened in Kolkhozabad, Shaartuz and Dusti in southern Tajikistan, and Chorog in eastern Tajikistan. | UN | وحيث أنه لا توجد منظمات غير حكومية أو هيئات حكومية يمكن أن تضطلع بالنيابة عن المفوضية بتنفيذ هذا البرنامج الكثيف العمالة لتقديم المساعدة ورصد الحماية. تم، فيما بعد، فتح أربعة مكاتب ميدانية في كل من كولخوزأباد وشآرتز ودوستي في جنوب طاجيكستان، وفي شوروغ في شرق طاجيكستان. |
Political realities were quite different in most countries today, and the key to land reform was not so much land registration or title changes, but rather policies that increase the use of land for broad-based labour-intensive growth. | UN | ولكن حقائق الواقع السياسي تختلف تماما في معظم البلدان اليوم، ومفتاح اﻹصلاح الزراعي ليس هو مقدار التغيير في تسجيل اﻷراضي أو ملكيتها، ولكنه السياسات التي تزيد من استخدام اﻷراضي من أجل النمو الكثيف العمالة العريض القاعدة. |
Equally integral to this approach has been an emphasis on agricultural and rural development, food and nutrition, labour-intensive industrialization, literacy and education, and an emphasis on the socially and economically disadvantaged sectors of society, particularly women and children. | UN | ومما هو جزء لا يتجزأ من هذا النهج التشديد على التنمية الزراعية والريفية وانتاج اﻷغذية والتغذية والتصنيع الكثيف العمالة ومحو اﻷمية والتعليم بجانب التشديد على الشرائح المحرومة اجتماعياً واقتصادياً من المجتمع وخاصة منها النساء واﻷطفال. |
Moreover, the poverty of food-deficit households could worsen as a result of more expensive food imports while, simultaneously, poverty in the same country could decline as a result of increased labour-intensive production for export. | UN | وعلاوة على ذلك فإن حالة الفقر التي تواجه اﻷسر التي تعاني من عجز غذائي يمكن أن تتردى نتيجة لعمليات استيراد اﻷغذية اﻷكثر كلفة في حين أن مستوى الفقر في البلد ذاته يمكن أن ينخفض في الوقت نفسه نتيجة لتزايد اﻹنتاج الكثيف العمالة الموجه نحو التصدير. |
Indeed, it appears that FDI and TNC activities are gradually being restructured in Asia with export-oriented labour-intensive manufacturing activity gradually shifting from the more developed of the developing countries in the region to the less developed ones. | UN | ويبدو فعلا أنه تجري بالتدريج اعادة تنظيم للاستثمار اﻷجنبي المباشر وﻷنشطة الشركات عبر الوطنية في آسيا، حيث يتحوﱠل بالتدريج النشاط الصناعي الكثيف العمالة والموجه نحو التصدير من البلدان اﻷكثر نموا بين البلدان النامية في المنطقة إلى البلدان اﻷقل نموا. |
Such participation in the labour-intensive segment of international production networks can help countries to increase employment and per capita income even when value added generated is low. | UN | 29- ويمكن لهذه المشاركة في القطاع الكثيف العمالة من شبكات الإنتاج الدولية أن يساعد البلدان على زيادة العمالة والدخل الفردي حتى عندما تكون القيمة المضافة المولدة منخفضة. |
20. Another delegation observed that when emphasis was placed on a unique approach to poverty alleviation, such as the labour-intensive production of textiles or footwear for export, other issues risked being ignored, such as the possible consequent damage to the environment. | UN | ٠٢- ولاحظ وفد آخر أنه عندما يتم التشديد على نهج وحيد إزاء تخفيف الفقر، مثل نهج اﻹنتاج الكثيف العمالة للمنسوجات أو اﻷحذية ﻷغراض التصدير، فإن هذا ينطوي على خطر تجاهل قضايا أخرى مثل الضرر المحتمل الذي يمكن أن يلحق بالبيئة نتيجة لذلك. |
Such services would address, for example, labour-intensive secondary or tertiary road construction, social infrastructure (such as schools, clinics and water supply) and rehabilitation in rural and remote areas. | UN | وستعالج هذه الخدمات على سبيل المثال، التشييد الكثيف العمالة للطرق الثانوية أو الثالثة، والهيكل الأساسي الاجتماعي (من قبيل المدارس، والمستوصفات، وإمدادات المياه) والإصلاح في المناطق الريفية والنائية. |
In particular, TNCs headquartered in home countries whose currencies have been significantly devalued (table 2) may find that devaluations have so far reduced the cost differentials between producing at home and producing abroad that it is no longer worthwhile for them to move labour-intensive production abroad in order to be competitive in world markets. | UN | وعلى وجه الخصوص، قد تجد الشركات عبر الوطنية القائمة في البلدان المضيفة التي خفضت قيمة عملاتها بدرجة كبيرة )الجدول ٢( أن عمليات تخفيض قيمة العملة قد قلّصت فروق التكلفة بين الانتاج في الداخل والانتاج في الخارج الى حد لم يعد من المجدي معه نقل مرافق الانتاج الكثيف العمالة الى الخارج من أجل تأمين القدرة على المنافسة في اﻷسواق العالمية. |