Details of cost estimates are now included in the main fascicle. | UN | وتُدرج المعلومات المفصلة عن تقديرات التكلفة حالياً في الكراسة الرئيسية. |
The view was expressed that the long-term objective of reducing poverty by half by 2015 should be reflected in the fascicle. | UN | ورأى البعض وجوب تضمين الكراسة الهدف الطويل الأجل المتمثل في الحد من الفقر بمقدار النصف بحلول عام 2015. |
The view was expressed that the long-term objective of reducing poverty by half by 2015 should be reflected in the fascicle. | UN | ورأى البعض وجوب تضمين الكراسة الهدف الطويل الأجل المتمثل في الحد من الفقر بمقدار النصف بحلول عام 2015. |
The brochure is given to all individuals in detention. | UN | ووزعت الكراسة على جميع الأشخاص الموجودين رهن الاحتجاز. |
The procedure for publishing the brochure in other languages was summarized. | UN | وقُدِّم عرض موجز عن إجراءات نشر الكراسة بلغات أخرى. |
This continually updated, illustrated 20-page pamphlet provides general information about the United Nations, its principal organs and major activities. | UN | هذه الكراسة المصورة التي يجري استكمالها باستمرار تقدم معلومات عامة عن اﻷمم المتحدة وأجهزتها الرئيسية وأنشطتها الكبرى. |
The man with the ledger was not your usual cartel thug. | Open Subtitles | لم يكن الرجل الذي يحمل الكراسة من رجال العصابة |
The issuance of the fascicle is followed by a full detailed proposal submitted in the third quarter for decision by both bodies. | UN | ويعقب إصدار الكراسة تقديم مقترح مفصل شامل في الربع الثالث لتبت فيه الهيئتان. |
The Committee noted that the Department, including the Field Operations Division, would be receiving a number of posts from the peace-keeping support account and that those posts were not included in the fascicle. | UN | ولاحظت اللجنة أن تلك اﻹدارة، بما فيها شعبة العمليات الميدانية، ستحصل على عدد من الوظائف من حساب دعم عمليات حفظ السلم، وأن تلك الوظائف لم تكن مدرجة في الكراسة. |
The fascicle also includes resource information which was not available when the Working Party met last January. | UN | وتتضمن الكراسة أيضا معلومات عن الموارد لم تكن متوفرة عندما اجتمع الفريق العامل في كانون الثاني/يناير الماضي. |
206. The improvement in the presentation of the fascicle as well as in the narrative was noted. | UN | 206 - لوحظ التحسن الذي طرأ في شكل الكراسة فضلا عن السرد البرنامجي. |
While the emphasis in the medium-term plan was placed on the reduction of poverty, the overall objective in the fascicle was to help African countries to deepen economic and social reforms and accelerate and sustain development. | UN | ففي حين تركز الخطة على الحد من الفقر، يتمثل هدف الكراسة على العموم في مساعدة البلدان الأفريقية على تعميق إصلاحاتها الاقتصادية والاجتماعية، والإسراع بعجلة التنمية واستدامتها. |
It was also noted that the expected accomplishment on increased mobilization of financial resources for the development of Africa under subprogramme 2 of programme 14 of the medium-term plan was missing from the fascicle. | UN | ولوحظ أيضا إغفال الكراسة للإنجاز المتوقع المتعلق بزيادة تعبئة الموارد المالية لتنمية أفريقيا، المدرج تحت البرنامج الفرعي 2 من البرنامج 14 في الخطة المتوسطة الأجل. |
208. The improvement in the presentation of the fascicle as well as in the narrative was noted. | UN | 208 - لوحظ التحسن الذي طرأ في شكل الكراسة فضلا عن السرد البرنامجي. |
The idea of the brochure was food for thought. A costly document was not intended. | UN | وقال إن فكرة الكراسة مادة للتأمل والتفكير، وإنه ليس في النية إصدار وثيقة باهظة التكلفة. |
The idea of the brochure was food for thought. A costly document was not intended. | UN | وقال إن فكرة الكراسة مادة للتأمل والتفكير، وإنه ليس في النية إصدار وثيقة باهظة التكلفة. |
Supplies of the brochure were also sent to the United Nations Programme on Ageing for their use as an example of a Government focal point effort that could be copied by other Governments. | UN | وقد بعثت أيضا نسخ من الكراسة إلى برنامج الأمم المتحدة للشيخوخة لاستخدام المسؤولين فيه بوصفها نموذجا لنشاط تنسيقي حكومي يمكن أن تحذو حذوه الحكومات الأخرى. |
The Iraqi counterpart stated that the pamphlet provided an accurate summary of the missing report. | UN | وذكر النظير العراقي أن تلك الكراسة توفر موجزا دقيقا للتقرير المفتقد. |
It's like somebody read a pamphlet with all my fears in it. | Open Subtitles | انه كالشخص الذي يقرأ الكراسة مع كل مخاوفي بداخلها |
Participants asked for assurance that the proposed pamphlet would provide practical information on how minorities could access national institutions and provide realistic information on what minorities could expect from them. | UN | والتمسوا ضمانات بأن تقدم الكراسة المقترحة معلومات عملية عن كيفية لجوء الأقليات إلى المؤسسات الوطنية ومعلومات واقعية عما يمكن للأقليات أن تنتظره منها. |
Agent Fernandez said that the ledger had damning evidence that could crush the cartel once and for all. | Open Subtitles | قال العميل فيرنانديز أن هذه الكراسة تحتوي على دليل دامغ قد يقضي على العصابة مرة واحدة وللأبد |
See also p. 13 of the brochure and the recent leaflet entitled " Can you imagine a world in which men accounted for 90 per cent of the population and women for 10 per cent? " | UN | انظر أيضا صفحة ٣١ من ا لكتيب وكذلك الكراسة الصادرة مؤخرا " هل يمكنكم تصور عالم به ٠٩ في المائة من الرجال و ٠١ في المائة من النساء؟ " . |
Aziz, we'll study together. We'll draw in the notebook. | Open Subtitles | عزيز ، سنقوم بالدراسة معا سنرسم في الكراسة |