ويكيبيديا

    "الكرامة الانسانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • human dignity
        
    In our view, all these conferences are geared towards one simple goal: to better the lot of mankind, and in so doing, to enhance human dignity. UN ومن رأينا أن جميع تلك المؤتمرات موجهة صوب هدف واحد وبسيط: تحسين حال البشرية، وتعزيز الكرامة الانسانية بذلك.
    Let us all act collectively to ensure the survival of humankind in an environment conducive to human dignity and prosperity all over the globe. UN فلنعمل جميعا بشكل جماعي من أجل ضمان بقاء الجنس البشري في بيئة تفضي الى تحقيق الكرامة الانسانية والرخاء في كل أنحاء المعمورة.
    It is further established, in article 20, paragraph 3, that the infliction of physical suffering or the degradation of human dignity is not the aim of punishment. UN وتنص الفقرة ٣ من المادة ٠٢ على أن التسبب في آلام بدنية أو إهدار الكرامة الانسانية ليسا من أهداف العقاب.
    However, it is necessary to repeat some of the salient aspects of these freedoms which are so integral to human dignity. UN بيد أن من الضروري تكرار بعض الجوانب البارزة لهذه الحريات التي هي جزء لا يتجزأ من الكرامة الانسانية.
    It therefore becomes imperative for us all to work towards effective cooperation for development in order to guarantee a minimum standard of human dignity and living conditions, thus breaking the chain of poverty and human suffering. UN وبالتالي، يصبح من المحتم علينا جميعا أن نعمل على قيام تعاون فعال من أجل التنمية بغية ضمان توفر الحد اﻷدنى من مستوى الكرامة الانسانية والظروف المعيشية، فنكسر بالتالي دائرة الفقر والمعاناة الانسانية.
    Hence, democratization must be accompanied by sustained efforts to further the cause of human dignity and freedom. UN ومن ثم فإن التحول الى الديمقراطية لا بد أن يقترن بجهود حثيثة للنهوض بقضية الكرامة الانسانية والحرية.
    human dignity and peace are indivisible. UN إن الكرامة الانسانية والسلم لا يتجزآن.
    For we are convinced that there is no substitute for respect for human rights and democracy in the achievement of long-term stability and progress, as well as in the assurance of human dignity and the fulfilment of human aspirations. UN ذلك ﻷننا على اقتناع بأنه لا يوجد بديل لاحترام حقوق الانسان والديمقراطية من أجل تحقيق الاستقرار والتقدم على المدى الطويل، وكذلك تأكيد الكرامة الانسانية والوفاء بالطموحات البشرية.
    Now enshrined as indivisible and interdependent, all these rights have one objective alone: the promotion and protection of human dignity, regardless of considerations of race, colour, sex or religion. UN واﻵن وقد تكرست كل هذه الحقوق بوصفها حقوقا متكافلة لا تقبل التجزئة، أصبح لها جميعا هدف واحد لا غير: تعزيز الكرامة الانسانية وحمايتها بغض النظر عن اعتبارات العرق أو اللون أو الجنس أو الدين.
    The Mexican State sees mankind as the reason for and inspiration of its fundamental political decisions; that is precisely why it bases its policy on drugs on the firm principle of human dignity. UN وإن دولــــة المكسيك تعتبر الانسانية ملهمها والسبب الكامن وراء قراراتها السياسية اﻷساسية؛ وهذا بالتحديد هو السبب في أنها تستند في سياستها إزاء المخدرات الى مبدأ الكرامة الانسانية الثابت.
    For more than four decades the United Nations has been seized of the question of human dignity and human rights in South Africa. UN منذ ما يزيد على أربعة عقود ما انفكت اﻷمم المتحدة عاكفة على النظر في مسألة الكرامة الانسانية وحقوق الانسان في جنوب افريقيا.
    Reaffirming that discrimination against women is incompatible with human dignity and that women and men should participate on the basis of equality, irrespective of race or creed, in the social, economic and political processes of their countries, UN وإذ يؤكد من جديد أن التمييز ضد المرأة يتنافى مع الكرامة الانسانية وأن المرأة والرجل ينبغي أن يشاركا على قدم المساواة، وبصرف النظر عن العرق أو المعتقد، في العمليات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية لبلدانهما،
    Continuing affronts against human dignity, acts of racism and xenophobia and the growing wave of intolerance are all clear signs that we must not relax our vigilance. UN إن استمرار وصمات العار في جبين الكرامة الانسانية وأقصد اﻷعمال العنصرية وكره اﻷجانب والموجة المتنامية للتعصب كلها مؤشرات واضحة على أننا لا ينبغي أن نتراخى في يقظتنا.
    (iii) Bring out clearly that social development policy must focus on the human person: social development must be achieved by human beings for their own benefit and it must ensure human dignity for all; UN ' ٣ ' إبراز بجلاء أن سياسة التنمية الاجتماعية يجب أن تركز على الشخص الانساني: يجب أن يحقق البشر التنمية الاجتماعية لصالحهم ويجب أن تضمن توفير الكرامة الانسانية للجميع؛
    Drought and desertification cause massive displacement of peoples, social insecurity and widespread living conditions at a level not commensurate with human dignity. UN ويتسبب الجفاف والتصحر بنزوح أعداد هائلة من السكان وباختلال اﻷمن الاجتماعي وبانتشار الظروف المعيشية على مستوى لا يتناسب مع الكرامة الانسانية.
    By accepting the norms of the Declaration as a definition of the condition of human dignity and justice, the Governments of the world have acknowledged international responsibility for the behaviour of their States in the domain of human relations. UN وبقبــــول قــواعد الاعلان بوصفها تعريفا لشرط الكرامة الانسانية والعدالة الانسانية، أقرت حكومات العالم بالمسؤولية الدولية عن سلـــوك دولهــــا فـــي مجـــال العلاقات الانسانية.
    Convinced that formulating fundamental rights of prisoners will further the objective of upholding the principles of human dignity by the international community, UN واقتناعا منه بأن وضع صيغة قانونية لحقوق السجناء الأساسية سوف يدعم الهدف المتمثل في تكريس مبادئ الكرامة الانسانية من جانب المجتمع الدولي،
    Convinced that formulating fundamental rights of prisoners will further the objective of upholding the principles of human dignity by the international community, UN واقتناعا منه بأن وضع صيغة بشأن حقوق السجناء الأساسية سوف يدعم الهدف المتمثل في الإعلاء من شأن مبادئ الكرامة الانسانية من جانب المجتمع الدولي،
    Convinced that formulating fundamental rights of prisoners will further the objective of upholding the principles of human dignity by the international community, UN واقتناعا منه بأن وضع صيغة قانونية لحقوق السجناء الأساسية سوف يدعم الهدف المتمثل في تكريس مبادئ الكرامة الانسانية من جانب المجتمع الدولي،
    In Peru's Constitution, article 1, we find that the defence of the individual and respect for human dignity constitute the supreme purpose of society; article 2, paragraph 2 speaks of the right of all persons to equality before the law. UN ونجد في المادة ١ من دستور بيرو أن الدفاع عن الفرد واحترام الكرامة الانسانية يمثلان الغرض اﻷسمى للمجتمع؛ وتتحدث الفقرة ٢ من المادة ٢ عن حق جميع اﻷفراد في المساواة أمام القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد