Legislative amendments in 2006 had introduced hate crimes into the Criminal Code. | UN | وقد أدرجت التعديلات التشريعية في 2006 جرائم الكراهية في القانون الجنائي. |
Estonia encouraged Finland to continue its efforts to address the rise of hate speech in public forums. | UN | وشجعت إستونيا فنلندا على مواصلة جهودها الرامية إلى معالجة تزايد خطاب الكراهية في المنتديات العامة. |
hate speech expressed in the media and by some politicians had exacerbated intolerance and stigmatization. | UN | وأدّى خطاب الكراهية في وسائط الإعلام وعلى لسان بعض الساسة إلى تفاقم التعصب والوصم. |
Penal codes alone, however, will rarely provide the solution to the challenges of incitement to hatred in society. | UN | بيد أن قوانين العقوبات وحدها نادرا ما توفر الحل للتحديات المتمثلة في التحريض على الكراهية في المجتمع. |
If there is one ounce of evil or hatred in either one of you, | Open Subtitles | لو كان هنالك مقدار بسيط من الشر أو الكراهية في أي منكما |
In Belarus, OHCHR organized a workshop for law enforcement officers on anti-discrimination standards and good practices, with a focus on combating incitement to hatred in cyberspace. | UN | وفي بيلاروس، نظمت المفوضية حلقة عمل لموظفي إنفاذ القانون بشأن معايير مكافحة التمييز والممارسات الجيدة لتحقيق ذلك، مع التركيز على مكافحة التحريض على الكراهية في الفضاء الإلكتروني. |
Accordingly, Government should not prohibit or punish any speech because of an underlying confidence that in a free society hateful ideas would fail on account of their own intrinsic lack of merit. | UN | وبناء عليه، ينبغي ألا تحظر الحكومة أو تعاقب أي خطاب فهناك ثقة راسخة في أن الأفكار القائمة على الكراهية في المجتمع الحر ستفشل بسبب عدم جدارتها الكامنة فيها. |
Furthermore, they are discriminated against in the community and there is a systematic pattern of incitement for hate crimes against them. | UN | وهم، زيادة على ذلك، يتعرضون للتمييز في تلك البلدة وهناك نمط منهجي من التحريض على ارتكاب جرائم الكراهية في حقهم. |
Furthermore, they are discriminated against in the community and there is a systematic pattern of incitement for hate crimes against them. | UN | وهم، زيادة على ذلك، يتعرضون للتمييز في تلك البلدة وهناك نمط منهجي من التحريض على ارتكاب جرائم الكراهية في حقهم. |
There are also several incidences of bias and hate crimes in our societies. | UN | وتسجل أيضا العديد من حالات التحامل وجرائم الكراهية في مجتمعاتنا. |
In this regard, the Committee recommends that the State party replicate best practice examples, such as the hate crime unit in Stockholm. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تكرر الدولة الطرف عملها بأمثلة أفضل الممارسات، مثل وحدة جرائم الكراهية في ستكهولم. |
The Palestinian leadership has also perpetuated a relentless campaign of incitement and hate propaganda in the Palestinian media and educational institutions. | UN | وأطلقت القيادة الفلسطينية أيضا حملة شعواء للتحريض وإثارة الكراهية في وسائل الإعلام والمؤسسات التعليمية الفلسطينية. |
There have been incidences of bias, incitement to hatred and hate crimes in our societies. | UN | وهناك حالات من التحامل والتحريض على الكراهية والجرائم بدافع الكراهية في مجتمعاتنا. |
Incitement to hatred in audiovisual media services and discrimination in audiovisual commercial communication was also prohibited under European Union law. | UN | والتحريض على الكراهية في خدمات وسائط الإعلام السمعية البصرية والتمييز في الاتصالات التجارية السمعية والبصرية محظوران أيضا بموجب قانون الاتحاد. |
Likewise, the Committee might benefit from viewing article 20 on the advocacy of hatred in the context of relevant decisions made by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. | UN | وبالمثل، قد تستفيد اللجنة من النظر إلى المادة 20 المتعلقة بالدعوة إلى الكراهية في سياق القرارات ذات الصلة التي اتخذتها لجنة القضاء على التمييز العنصري. |
In 2011, OHCHR organized expert workshops on the prohibition of incitement to national, racial or religious hatred to analyse the legislative patterns, judicial practices and national policies on incitement to hatred in Europe, Africa, Asia and the Pacific and the Americas. | UN | وفي عام 2011، نظمت المفوضية حلقات عمل للخبراء بشأن منع التحريض على الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية لتحليل الأنماط التشريعية، والممارسات القضائية، والسياسات الوطنية المتعلقة بالتحريض على الكراهية في أوروبا وأفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ والأمريكتين. |
Certain delegations were continuing their rhetoric of hatred in the Committee, levelling unfounded accusations against Israel instead of confronting their own shameful records of human rights violations. | UN | واستمرت بعض الوفود في استخدام الكراهية في اللجنة، ووجهت تهما لا أساس لها ضد إسرائيل بدلا من التصدي لسجلاتها المشينة في مجال انتهاك حقوق الإنسان. |
Prior to the workshops, States will be invited to provide OHCHR with updated information regarding the prohibition of incitement to hatred in national legislation, judicial practices and relevant policies. | UN | وسوف تدعى الدول قبل عقد حلقات العمل إلى تزويد مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بمعلومات محدثة بشأن حظر التحريض على الكراهية في التشريعات الوطنية والممارسات القضائية والسياسات ذات الصلة. |
Moreover, to create feelings of hatred in the youth of Palestine in this way is impossible to reconcile with the security concerns that Israel claims guide its actions. | UN | وعلاوةً على ذلك، فإن تأجيج مشاعر الكراهية في نفوس الشباب الفلسطينيين على هذا النحو هو أمر من المستحيل أن يكون متوافقاً مع الشواغل الأمنية التي تزعم أنها الدافع لما تقوم به من أعمال. |
Embodied in various manifestations, from militant infiltrations to hateful teachings at places disguised as madrassas, terrorism continues to make inroads into the space of peace and prosperity that we want to secure for our nation. | UN | فالإرهاب الذي يتخذ أشكالا مختلفة، مثل تسلل المقاتلين وتعليم الكراهية في المدارس المقنَّعة، إلا أنه ما زال يتغلغل في مجال السلام والرفاهية الذي نريد ضمانه لأفغانستان. |
Mr. Nyenpan also specified on the third letter that the author's detention for allegedly committing war crimes and crimes against humanity created " animosity within Liberian society " (sic). | UN | وكذلك، أكد السيد نيانبان في رسالته الثالثة أن اعتقال صاحب البلاغ بتهمة ارتكاب جرائم حرب وجرائم في حق الإنسانية أدى إلى ظهور " روح الكراهية في المجتمع الليبيري " (العبارة كما وردت). |
For example, the Criminal Act makes instigation of hatred among the different ethnic and religious groups a criminal offence. | UN | فالقانون الجنائي مثلاً يجعل من منع التحريض على الكراهية في المجموعات اﻹثنية والدينية المختلفة جريمة. |